I take this occasion to reaffirm that Japan will continue to contribute to its invaluable work. | UN | وأغتنم هذه المناسبة لأجدد التأكيد على أن اليابان ستواصل الإسهام في عملها القيم. |
The successive Cabinets of Japan have repeatedly articulated that Japan will continue to uphold these principles. | UN | ولطالما أعلنت مجالس الوزراء المتعاقبة في اليابان مرارا أن اليابان ستواصل التمسك بهذه المبادئ. |
I can assure you, Mr. President, that Japan will continue to make its utmost effort to realize the reform under your leadership. | UN | ويمكني أن أؤكد لكم، سيدي الرئيس، أن اليابان ستواصل بذل قصارى جهدها لإنجاز الإصلاح تحت قيادتكم. |
Let me make it clear that Japan will continue to be actively engaged in United Nations activities. | UN | دعوني أوضح أن اليابان ستواصل مشاركتها الفعالة في أنشطة الأمم المتحدة. |
Visible improvements in that regard were needed, and Japan would continue to offer candidates with the highest qualifications for appropriate posts. | UN | وأكد ضرورة إجراء تحسينات مرئية في هذا الصدد، مضيفا أن اليابان ستواصل تقديم مرشحين للوظائف المناسبة يمتلكون أعلى المؤهلات. |
The successive Cabinets of Japan, including Prime Minister Koizumi, have repeatedly articulated that Japan will continue to uphold these principles. | UN | ولطالما أعلنت حكومات اليابان المتعاقبة، بمن في ذلك رئيس الوزراء، كويزومي أن اليابان ستواصل اعتناق هذه المبادئ. |
I wish to reiterate that Japan will continue to participate actively in the discussion on how to realize such an effective response. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أن اليابان ستواصل الاشتراك بنشاط في المناقشة بشأن كيفية تحقيق هذه الاستجابة الفعالة. |
In concluding my statement, I wish to assure the President of the Assembly that the Government of Japan will continue to extend cooperation to efforts to clear mines from the battlefields of the world. | UN | وإذ أختتم بياني، أود أن أؤكد لرئيس الجمعية بأن حكومة اليابان ستواصل تقديم تعاونها للجهود الرامية إلى إزالة اﻷلغام من ساحات القتال في العالم. |
Successive cabinets of Japan, including the incumbent cabinet under Prime Minister Fukuda, have repeatedly articulated that Japan will continue to uphold these principles. | UN | وقد أعلنت مجالس الوزراء المتعاقبة في اليابان مرارا، بما فيها مجلس الوزراء الحالي برئاسة رئيس الوزراء فاكودا، أن اليابان ستواصل التمسك بهذه المبادئ. |
I assure the Assembly that Japan will continue to play a leading role in contributing to the work of the IAEA with its experience and knowledge. | UN | وأؤكد للجمعية أن اليابان ستواصل القيام بدور قيادي للإسهام في عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بما لديها من خبرة ومعرفة. |
Allow me to conclude by saying that the Government of Japan will continue to make its positive contributions to ongoing efforts at the national, regional and international levels to promote disarmament and non-proliferation education. | UN | وأود أن أختتم بياني بقولي إن حكومة اليابان ستواصل تقديم مساهماتها الإيجابية في الجهود المبذولة على الصعد الوطنية، والإقليمية، والدولية لتعزيز التوعية بنـزع السلاح وعدم الانتشار. |
Malaysia remained confident that Japan will continue to engage constructively with the international community in realizing the promotion and protection of human rights worldwide. | UN | وقالت إنها تظل واثقة من أن اليابان ستواصل مشاركتها البناءة إلى جانب المجتمع الدولي في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على صعيد العالم. |
97. Although the AWF was dissolved on 31 March 2007, the Government of Japan will continue to endeavour for the enhancement of public awareness concerning the efforts made by Japanese people and government through the AWF. | UN | 97 - ولئن كان الصندوق قد حل في 31 آذار/مارس 2007 فإن حكومة اليابان ستواصل سعيها إلى تعزيز الوعي العام فيما يتعلق بالجهود التي يبذلها الشعب الياباني والحكومة اليابانية من خلال الصندوق. |
Successive cabinets in Japan, including the incumbent cabinet under Prime Minister Abe, have repeatedly articulated that Japan will continue to uphold these principles. | UN | ولطالما أعلنت مجالس الوزراء المتعاقبة في اليابان، ومن بينها مجلس الوزراء الحالي برئاسة رئيس الوزراء آبي، مرارا أن اليابان ستواصل التمسك بهذه المبادئ. |
In concluding, I wish to reiterate that Japan will continue to contribute to the stability of the legal framework on ocean affairs, and thereby, to the promotion of prudent and equitable use of the sea by the international community, in accordance with the Convention. | UN | في الختام، أود أن أكرر القول إن اليابان ستواصل الإسهام في استقرار الإطار القانوني لشؤون المحيطات، مشجعة بذلك استخدام المجتمع الدولي للبحار استخداماً حصيفاً ومنصفاً، وفقاً لأحكام اتفاقية قانون البحار. |
Successive Cabinets of Japan, including the incumbent Cabinet under Prime Minister Aso, have repeatedly articulated that Japan will continue to uphold these principles. | UN | وقد أعلنت مجالس الوزراء المتعاقبة في اليابان مرارا، بما فيها مجلس الوزراء الحالي برئاسة رئيس الوزراء آسو، أن اليابان ستواصل التمسك بهذه المبادئ. |
The vital mission of the IAEA will continue to grow, and I assure the Assembly that Japan will continue to play a leading role in contributing to the Agency's work. | UN | إن الرسالة الهامة جدا للوكالة سوف تستمر في الزيادة وأطمئن الجمعية العامة إلى أن اليابان ستواصل القيام بدور رئيسي بمساهمتها في عمل الوكالة. |
The successive Cabinets of Japan, including the incumbent cabinet under Prime Minister Koizumi, have repeatedly articulated that Japan will continue to uphold these principles. | UN | ولطالما أعلنت الحكومات اليابانية المتعاقبة، ومن بينها الحكومة الحالية التي يرأسها رئيس الوزراء كويزومي، أن اليابان ستواصل التمسك بهذه المبادئ. |
For its part, Japan would continue to support the Commission's efforts in Sierra Leone. | UN | وأضاف أن اليابان ستواصل دعم جهود اللجنة في سيراليون. |
Japan noted that the Third Basic Plan for Gender Equality states that the Government of Japan would continue to examine the revision. | UN | وأشارت إلى أن الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين تفيد بأن حكومة اليابان ستواصل بحث موضوع التنقيح. |
Japan would continue to cooperate fully in recruitment activities, which should duly reflect equitable geographical distribution. | UN | وقال إن اليابان ستواصل تعاونها التام في أنشطة التوظيف التي تعكس على النحو الواجب توزيعا جغرافيا منصفا. |