Unskilled manual labour `is an emerging sector, with 17 per cent of women and 13 per cent of men employed in this sector. | UN | وقطاع العمال اليدويين غير المهرة قطاع ناشئ، وتبلغ نسبة النساء العاملات فيه 17 في المائة مقابل 13 في المائة من الرجال. |
The amount of the reduction varies according to the proportion of manual workers on the total company payroll. | UN | ويختلف مبلغ التخفيض تبعاً لنسبة العاملين اليدويين في المجموع الكلي للعاملين في المؤسسة. |
This gap is larger in the private sector where manual workers' wages in 1993 amounted to only 69.6 per cent of white collar workers' wages. | UN | وهذه الفجوة أكبر في القطاع الخاص حيث تبلغ أجور العمال اليدويين ٦٩,٦ في المائة فقط من أجور ذوي الياقات البيضاء. |
At the same time, manual workers' wages in the private sector are much lower than in the public sector. | UN | وفي نفس الوقت، فأجور العمال اليدويين في القطاع الخاص أقل بكثير منها في القطاع العام. |
When this happens, artisanal miners, labourers and small sellers will have less of an outlet for what they market, harming those whom the sanctions regime is largely meant to protect. | UN | وعندما يحدث ذلك، فستتراجع الفرص أمام عمال المناجم الحرفيين والعمال اليدويين وصغار الباعة في تسويق منتجاتهم، مما يعني الإضرار بالفئات التي يهدف نظام الجزاءات إلى حمايتها بالأساس. |
In the case of a five-day week, manual and non-manual workers are entitled to two days off every week. | UN | وفي حالة أسبوع العمل المكون من خمسة أيام، يحق للعمال اليدويين وغير اليدويين أن يحصلوا على يومي إجازة كل أسبوع. |
At present, the cap for manual workers is 31 years plus 50 per cent of any period of service exceeding 31 years. | UN | والحد الأقصى حاليا في حالة العمال اليدويين هو 31 سنة زائدا 50 في المائة من أي فترة خدمة تتجاوز 31 سنة. |
This applies equally to female and male employees, manual workers and casual workers. | UN | وينطبق ذلك بشكل متساوٍ على النساء والرجال، كما ينطبق على العمال اليدويين والعمال المؤقتين. |
The labour force of the island is mainly constituted of manual agricultural workers and government employees. | UN | وتتكون اليد العاملة في الجزيرة بصورة رئيسية من عمال الزراعة اليدويين وموظفي الحكومة. |
As a result, the number of manual workers' trade unions stands now at seven instead of eight. | UN | ونتيجة لذلك، يصل عدد نقابات العمال اليدويين حالياً إلى 7 نقابات بدلاً من 8 نقابات. |
In this system, for workmen and manual workers, a distinction has to be drawn between total disability and partial disability. | UN | وفي هذا النظام، كان لا بد من التمييز بين الإعاقة الكاملة والإعاقة الجزئية عند الحرفيين والعمال اليدويين. |
Elsewhere in the public service, salaries for manual workers range from 1,156 quetzales to 1,368 quetzales. | UN | وفي أماكن أخرى من الخدمة العامة، تتراوح رواتب العمال اليدويين بين 156 1 كتزال و368 1 كتزال. |
Oh, a little manual labor. It's my good deed for the day. | Open Subtitles | القليل من العمال اليدويين إنه عملي الجيد لليوم |
General Service Classification Appeals Committee [for General Service and manual Worker Posts] | UN | لجنة طعون تصنيف وظائف الخدمة العامة [الخدمة العامة والعمال اليدويين] |
For example, India has implemented the National Rural Employment Guarantee Programme since 2006, guaranteeing 100 days of work to rural households for unskilled manual workers. | UN | وعلى سبيل المثال تنفِّذ الهند منذ عام 2006 البرنامج الوطني لضمان العمالة الريفية الذي كفل 100 يوم من العمل للأسر المعيشية الريفية لصالح العاملين اليدويين غير المهرة. |
It should be noted that only a portion of United Nations itineraries lend themselves to online booking, while a majority will still require manual booking and intervention by qualified agents. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الحجز عن طريق الإنترنت لا يصلح إلا لجزء من رحلات الأمم المتحدة، بينما سيظل من الضروري في غالبية الرحلات قيام وكلاء مؤهلين بالحجز والتدخل اليدويين. |
The Secretary-General further states that not all United Nations itineraries lend themselves to online booking; a majority still require manual booking and intervention by qualified agents. | UN | ويذكر الأمين العام كذلك بأن الحجز عن طريق الإنترنت لا يصلح لجميع رحلات الأمم المتحدة؛ وسيظل من الضروري في غالبية الرحلات قيام وكلاء مؤهلين بالحجز والتدخل اليدويين. |
317. Life expectancy at birth in England and Wales is lower for those in semi-skilled and unskilled manual occupations than those in other occupations. | UN | 317- في إنكلترا وويلز، يقل العمر المتوقع عند الميلاد في صفوف العمال اليدويين شبه المهرة أو غير المهرة عنه في المهن الأخرى. |
Such permits were not granted to manual workers. | UN | ولا يمنح هذا الإذن للعاملين اليدويين. |
* The number of established workers includes manual and office workers and collective farm workers. | UN | * عدد العاملين الدائمين يشمل العمال اليدويين والعاملين في المكاتب وعمال المزارع الجماعية. |
the Workmen's Compensation Act 1952 (Act 273) | UN | قانون التعويضات الخاص بالعمال اليدويين لعام 1952 (القانون رقم 273) |