"اليدويين" - Traduction Arabe en Anglais

    • manual
        
    • artisanal
        
    • labourers
        
    • the Workmen
        
    Unskilled manual labour `is an emerging sector, with 17 per cent of women and 13 per cent of men employed in this sector. UN وقطاع العمال اليدويين غير المهرة قطاع ناشئ، وتبلغ نسبة النساء العاملات فيه 17 في المائة مقابل 13 في المائة من الرجال.
    The amount of the reduction varies according to the proportion of manual workers on the total company payroll. UN ويختلف مبلغ التخفيض تبعاً لنسبة العاملين اليدويين في المجموع الكلي للعاملين في المؤسسة.
    This gap is larger in the private sector where manual workers' wages in 1993 amounted to only 69.6 per cent of white collar workers' wages. UN وهذه الفجوة أكبر في القطاع الخاص حيث تبلغ أجور العمال اليدويين ٦٩,٦ في المائة فقط من أجور ذوي الياقات البيضاء.
    At the same time, manual workers' wages in the private sector are much lower than in the public sector. UN وفي نفس الوقت، فأجور العمال اليدويين في القطاع الخاص أقل بكثير منها في القطاع العام.
    When this happens, artisanal miners, labourers and small sellers will have less of an outlet for what they market, harming those whom the sanctions regime is largely meant to protect. UN وعندما يحدث ذلك، فستتراجع الفرص أمام عمال المناجم الحرفيين والعمال اليدويين وصغار الباعة في تسويق منتجاتهم، مما يعني الإضرار بالفئات التي يهدف نظام الجزاءات إلى حمايتها بالأساس.
    In the case of a five-day week, manual and non-manual workers are entitled to two days off every week. UN وفي حالة أسبوع العمل المكون من خمسة أيام، يحق للعمال اليدويين وغير اليدويين أن يحصلوا على يومي إجازة كل أسبوع.
    At present, the cap for manual workers is 31 years plus 50 per cent of any period of service exceeding 31 years. UN والحد الأقصى حاليا في حالة العمال اليدويين هو 31 سنة زائدا 50 في المائة من أي فترة خدمة تتجاوز 31 سنة.
    This applies equally to female and male employees, manual workers and casual workers. UN وينطبق ذلك بشكل متساوٍ على النساء والرجال، كما ينطبق على العمال اليدويين والعمال المؤقتين.
    The labour force of the island is mainly constituted of manual agricultural workers and government employees. UN وتتكون اليد العاملة في الجزيرة بصورة رئيسية من عمال الزراعة اليدويين وموظفي الحكومة.
    As a result, the number of manual workers' trade unions stands now at seven instead of eight. UN ونتيجة لذلك، يصل عدد نقابات العمال اليدويين حالياً إلى 7 نقابات بدلاً من 8 نقابات.
    In this system, for workmen and manual workers, a distinction has to be drawn between total disability and partial disability. UN وفي هذا النظام، كان لا بد من التمييز بين الإعاقة الكاملة والإعاقة الجزئية عند الحرفيين والعمال اليدويين.
    Elsewhere in the public service, salaries for manual workers range from 1,156 quetzales to 1,368 quetzales. UN وفي أماكن أخرى من الخدمة العامة، تتراوح رواتب العمال اليدويين بين 156 1 كتزال و368 1 كتزال.
    Oh, a little manual labor. It's my good deed for the day. Open Subtitles القليل من العمال اليدويين إنه عملي الجيد لليوم
    General Service Classification Appeals Committee [for General Service and manual Worker Posts] UN لجنة طعون تصنيف وظائف الخدمة العامة [الخدمة العامة والعمال اليدويين]
    For example, India has implemented the National Rural Employment Guarantee Programme since 2006, guaranteeing 100 days of work to rural households for unskilled manual workers. UN وعلى سبيل المثال تنفِّذ الهند منذ عام 2006 البرنامج الوطني لضمان العمالة الريفية الذي كفل 100 يوم من العمل للأسر المعيشية الريفية لصالح العاملين اليدويين غير المهرة.
    It should be noted that only a portion of United Nations itineraries lend themselves to online booking, while a majority will still require manual booking and intervention by qualified agents. UN وتجدر الإشارة إلى أن الحجز عن طريق الإنترنت لا يصلح إلا لجزء من رحلات الأمم المتحدة، بينما سيظل من الضروري في غالبية الرحلات قيام وكلاء مؤهلين بالحجز والتدخل اليدويين.
    The Secretary-General further states that not all United Nations itineraries lend themselves to online booking; a majority still require manual booking and intervention by qualified agents. UN ويذكر الأمين العام كذلك بأن الحجز عن طريق الإنترنت لا يصلح لجميع رحلات الأمم المتحدة؛ وسيظل من الضروري في غالبية الرحلات قيام وكلاء مؤهلين بالحجز والتدخل اليدويين.
    317. Life expectancy at birth in England and Wales is lower for those in semi-skilled and unskilled manual occupations than those in other occupations. UN 317- في إنكلترا وويلز، يقل العمر المتوقع عند الميلاد في صفوف العمال اليدويين شبه المهرة أو غير المهرة عنه في المهن الأخرى.
    Such permits were not granted to manual workers. UN ولا يمنح هذا الإذن للعاملين اليدويين.
    * The number of established workers includes manual and office workers and collective farm workers. UN * عدد العاملين الدائمين يشمل العمال اليدويين والعاملين في المكاتب وعمال المزارع الجماعية.
    the Workmen's Compensation Act 1952 (Act 273) UN قانون التعويضات الخاص بالعمال اليدويين لعام 1952 (القانون رقم 273)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus