"اليد العاملة الأجنبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign labour
        
    • expatriate labour
        
    • foreign workforce
        
    While foreign capital received preferential treatment, foreign labour often faced discrimination and intolerance. UN وفي حين يحظى رأس المال الأجنبي بمعاملة تفضيلية، فإن اليد العاملة الأجنبية غالبا ما تواجه التمييز والتعصب.
    Thus, the freedom of movement and settlement of foreign labour force is achievable in great measure in the Federal Republic of Yugoslavia. UN وبالتالي فإنه يمكن تحقيق حرية تنقل وإقامة اليد العاملة الأجنبية إلى حد كبير في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The objective of this fund is aimed towards ensuring that education and training opportunities are made available in order to develop a more marketable local workforce, and reduce dependency on foreign labour. UN والهدف من الصندوق هو الحرص على إتاحة فرص التعليم والتدريب التي تسمح بتكوين قوى عاملة محلية تناسب بشكل أفضل احتياجات سوق العمل، والحد من الاعتماد على اليد العاملة الأجنبية.
    It is also important to allow for qualified foreign labour permits, so that missing critical skills can be imported. UN كما أن من المهم إتاحة حصول اليد العاملة الأجنبية المؤهلة على تصاريح عمل بحيث يمكن استيراد المهارات الأساسية المفتقدة.
    The policy of replacing a portion of the large expatriate labour force with nationals has so far proven difficult to implement. UN وقد ثبت حتى اﻵن أن من الصعب تنفيذ سياسة الاستعاضة عن جزء من اليد العاملة اﻷجنبية الكبيرة بيد عاملة وطنية.
    Regulation of foreign labour recruitment offices (females, category 4) UN تنظيم عمل مكاتب استقدام اليد العاملة الأجنبية إناث من الفئة الرابعة.
    Interviews, based on set guidelines, were conducted with migrant women from the five countries from which most foreign labour had been recruited to work in West and East Germany in the past. UN ولقد أجريت مقابلات، تستند إلى مبادئ توجيهية محددة، مع النساء المهاجرات اللائي وفدن من البلدان الخمسة التي قدمت غالبية اليد العاملة الأجنبية التي تم تشغيلها في ألمانيا الغربية والشرقية في الماضي.
    As before, foreign labour was used mainly in construction, trade, public catering, and farming and forestry. UN وكانت هذه اليد العاملة الأجنبية مستخدمة أساساً، كما كان هو الشأن في الماضي، في قطاعات البناء والأشغال العامة، والتجارة، وخدمات المطاعم، والزراعة والحراجة، إلخ.
    45. The 2000 census shows the dependence on the foreign labour force, especially in professional jobs. UN 45 - ويبين تعداد السكان لعام 2000 الاعتماد على اليد العاملة الأجنبية وخصوصا فيما يتعلق بالوظائف الفنية.
    There are no indications that immigrants and emigrants are engaged in prostitution in Azerbaijan, but a number of legislative acts, described below, are in force to regulate foreign labour migration. UN وفي أذربيجان، لا توجد عوامل تحول دون اكتشاف المهاجرين الذين ينخرطون في حقل البغاء، وثمة أحكام قانونية كثيرة تنظم تشغيل اليد العاملة الأجنبية::
    23. To augment the labour force during the period of labour shortages, the government liberalized its policy on foreign labour utilization. UN 23 - وبغية تعزيز القوة العاملة خلال فترة النقص في اليد العاملة، حررت الحكومة سياستها المتعلقة باستخدام اليد العاملة الأجنبية.
    :: Issuance of Decision no. 1/1 (3 January 2011) of the Ministry of Labour, regulating the activity of foreign labour recruitment offices; UN - صدور قرار رقم 1/1 تاريخ 3 كانون الثاني/يناير 2011 عن وزير العمل يتعلّق بتنظيم عمل مكاتب استقدام اليد العاملة الأجنبية.
    44. The joint contribution recommended that there be an indepth reflection on the root causes of trafficking in persons in order to address the problem at source, which would also probably involve considering ways to facilitate and improve migration conditions through legislation, particularly given the demand for foreign labour in the Portuguese market. UN 44- وأوصت المساهمة المشتركة بالتفكير في الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص، بغية معالجة أصل المشكلة الأمر الذي يتضمن توخي وسائل تيسير وتحسين ظروف الهجرة بالوسائل الشرعية بما يراعي بخاصة الطلب على اليد العاملة الأجنبية في السوق البرتغالية.
    51. There is little or no unemployment in the Cayman Islands, which had an unemployment rate of 4.2 per cent in 1997.7 The demand for foreign labour continued in 1998, and 12,885 work permits were issued for both skilled and unskilled workers.6 F. Infrastructure UN 51 - إن نسبة البطالة قليلة أو معدومة في جزر كايمان التي وصلت فيها نسبة البطالة إلى 4.2 في المائة في عام 1997(7). واستمر الطلب على اليد العاملة الأجنبية في عام 1998، وتم إصدار 885 12 ترخيص عمل لكل من العمال المهرة وغير المهرة(6).
    (c) Despite low growth rates among the ethnic Palauan segment of the population, the overall rate of population growth is high at 2.4 per cent per annum (19901995); this is due to rapid growth in the nonPalauan segment of the population (average 9.8 per cent growth per annum, 19901995) which reflects a high demand for foreign labour to fuel a rapidly expanding economy; UN (ج) على الرغم من تدني معدلات النمو بين شريحة السكان ذوي الأصل البالاوي، فإن المعدل السنوي الإجمالي للنمو السكاني مرتفع، حيث يبلغ 2.4 في المائة (1990-1995)؛ ويعزى ذلك إلى النمو السريع لدى شريحة السكان غير البالاويين (بلغ متوسط معدل نموهم السنوي 9.8 في المائة في 1990-1995) مما ينم عن ارتفاع الطلب على اليد العاملة الأجنبية لتشغيل اقتصاد آخذ في التوسع السريع؛
    It is estimated that expatriate labour currently represents 90 per cent of the total labour force in the United Arab Emirates; 83 per cent in Qatar; 82 per cent in Kuwait; 59 per cent in Saudi Arabia; and about 60 per cent in both Bahrain and Oman. UN ويقدر أن اليد العاملة اﻷجنبية تمثل حاليــا ٩٠ في المائة من إجــمالي اليـد العاملة في اﻹمـارات العربية المتحدة و ٨٣ في المائة في قطر و ٨٢ في المائة في الكويت و ٥٩ في المائة في المملكة العربية السعودية وحوالي ٦٠ في المائة في كل من البحرين وسلطنة عُمان.
    :: " Flexible " /migrant/undocumented foreign workforce UN :: اليد العاملة الأجنبية المرنة/المهاجرة/غير الموثقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus