"اليد العاملة النسائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • female labour force
        
    • female workforce
        
    • of female labour
        
    • women's labour
        
    • women labour force
        
    • female workers
        
    It also means that since 68% of the population live in the rural areas, it follows that majority of the female labour force live in the rural areas. UN وهذه الزيادة تشير أيضا إلى أن غالبية اليد العاملة النسائية موجودة في المناطق الريفية، فنسبة 68 في المائة من السكان تعيش في هذه المناطق الريفية.
    It is estimated that out of the female labour force in India, more than 90 per cent are in the unorganized sector. UN ويقدَّر أن أكثر من 90 في المائة من اليد العاملة النسائية في الهند توجد في القطاع غير المنظَّم.
    Women were concerned about a perceived increase in the casualisation of the female labour force and the implications it might have for them. UN ساور القلق المرأة إزاء الزيادة الملحوظة في استخدام اليد العاملة النسائية بصورة متقطعة والآثار التي قد يرتبها ذلك عليهن.
    In this connection, as part of the overall framework of government reforms and modernization, plans are under consideration that will change those obstacles, especially in the manufacturing and free-trade zone sector, where much of the female workforce is concentrated. UN ومن المزمع في هذا الصدد أن توضع ضمن السياق العام ﻹصلاح وتحديث الدولة خطط لتذليل تلك العقبات ولا سيما فيما يتعلق بقطاع التصنيع والمناطق الحرة، حيث يتركز القسط اﻷوفر من اليد العاملة النسائية.
    In the past years, export-processing zones have also attracted a high percentage of female labour in LDCs. UN واجتذبت مناطق تجهيز الصادرات في السنوات الماضية أيضاً نسبة مئوية كبيرة من اليد العاملة النسائية في أقل البلدان نمواً.
    women's labour force participation increases their ability to take better care of themselves and their families. UN إن مشاركة قوة اليد العاملة النسائية تزيد من قدرتها على أن تحيط نفسها وأسرتها برعاية أفضل.
    In 2000, the women labour force (the sum of the employed and the unemployed over the age of 15) was 27.53 million. UN في عام 2000، بلغت اليد العاملة النسائية (مجموع العاملات والعاطلات اللائي تزيد أعمارهن عن 15 عاما) 27.53 مليونا.
    17. Trade union membership among the female labour force UN 17- اشتراك اليد العاملة النسائية في النقابات
    316. Since the 1980s, the growth of the female labour force has been substantially higher than that of men throughout the world, except in Africa. UN ٣١٦ - منذ عقد الثمانينات، كان نمو اليد العاملة النسائية أعلى بشكل ملموس من نمو اليد العاملة من الذكور في جميع أرجاء العالم، وذلك باستثناء أفريقيا.
    the lack of longitudinal data on the process of casualisation of the female labour force, which has implications for the development of informed policy on such areasissues as paid parental leave, part-time and full-time work, and multiple job holding UN :: الافتقار إلى وجود بيانات لفترات ممتدة عن استخدام اليد العاملة النسائية بصورة متقطعة، مما يرتب آثارا على وضع سياسة مدروسة في مجالات من قبيل إجازة الوالدية المدفوعة الأجر، والعمل بدوام جزئي ودوام كامل، وتولي وظائف متعددة
    17. Trade union membership among the female labour force (see fuller discussion under Article 7, item 2 above) UN 17 - تجميع اليد العاملة النسائية في نقابات (انظر ما ورد تحت البند 2 من المادة 7).
    30. During the period from 2006 to 2010, female labour force participation increased by five percentage points. UN 30- وخلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2010، زادت مشاركة اليد العاملة النسائية بمقدار خمس نقاط مئوية().
    The relative immobility of the female labour force in response to market signals obstructs allocative efficiency in the labour market, and there are social opportunity costs in the loss of efficiency and misallocation of resources resulting from female labour being " locked up " in non-market work. UN وقلة حركية اليد العاملة النسائية استجابة ﻹشارات السوق من العوامل التي تعوق كفاءة التوزيع في سوق العمل، وهناك تكلفة فرص اجتماعية عندما تنخفض الكفاءة أو يسوء توزيع الموارد نتيجة " حبس " اليد العاملة النسائية في العمل غير السوقي.
    Other enterprises have opted for improving the employability of their female workforce (temporary jobs agency). UN ورغبت مؤسسات أخرى في تحسين قابلية توظيف اليد العاملة النسائية )مؤسسة العمل المؤقت(.
    133. The aim of this project is to overcome certain problems encountered in the functional literacy programmes launched in partnership with professional associations, in particular the lack of transport facilities and security measures for workers involved in literacy activities outside working hours, especially for the sectors with a large female workforce. UN 133- ويهدف هذا المشروع إلى تذليل بعض الصعوبات الملاحظة في برامج محو الأمية الوظيفية التي أُطلقت بالشراكة مع المنظمات المهنية، ولا سيما عدم كفاية وسائل نقل وأمن العمال المستفيدين من أنشطة محو الأمية خارج ساعات العمل، خاصة في القطاعات التي تكثر فيها اليد العاملة النسائية.
    In 2009, the female workforce in the agricultural sector was estimated at 5.7% of the country's total female workforce. Note that the economic activity rate of women in Lebanon in the same year was 22.8%. UN أما النسبة المئوية للأيدي النسائية في قطاع الزراعة فقد قُدّرت، عام 2009، بـ 5.7 في المائة من مجمل اليد العاملة النسائية في لبنان، علماً أن معدل النشاط الاقتصادي للنساء في لبنان بلغ، في السنة نفسها، 22.8 في المائة.
    There appears to be a positive correlation between the importance of the sector in terms of its share of GDP and the concentration of female labour. UN ويبدو أن هناك صلة إيجابية بين أهمية القطاع من حيث نصيبه في الناتج القومي الاجمالي وبين تركيز اليد العاملة النسائية.
    This demand is conditional upon the competitiveness of female labour, the level of qualifications, the ability to switch jobs or professions and the terms of employment required as well as the system of social protection in the respective field of work. UN ويتوقف هذا الطلب على قدرة اليد العاملة النسائية على المنافسة ومستوى المؤهلات والقدرة على تبديل الوظائف أو المهن وشروط العمل المطلوبة فضلاً عن نظام الحماية الاجتماعية في كل ميدان من ميادين العمل.
    Over the longer term, the introduction of other technologies has tended to replace women's labour. UN وعلى اﻷمد الطويل، ينزع إدخال تكنولوجيات أخرى إلى الاستغناء عن اليد العاملة النسائية.
    in many organization using women's labour, no workplace assessment of working conditions has been carried out, nor have the working conditions necessary for women been put in place (article 212 of the Labour Code of the Russian Federation). UN - لم يجر في الكثير من المنظمات التي تستخدم اليد العاملة النسائية أي تقييم لظروف العمل السائدة في مكان العمل، كما لم تتم تهيئة ظروف العمل اللازمة للمرأة (المادة 212 من قانون العمل في الاتحاد الروسي).
    53. Women are taking an increasing part in production activities, and female workers possess a range of talents which are used by industry, commerce and services. UN 53- وتشترك المرأة على نحو متزايد في الأنشطة الإنتاجية، وتتمتع اليد العاملة النسائية بصفيفة من المهارات المفيدة للصناعة والتجارة والخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus