"اليد العاملة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • labour
        
    The standard contract signed with the Chinese entity which provided the labour stated: UN وقد نص العقد النموذجي الذي وقع مع الكيان الصيني الذين قدم اليد العاملة على ما يلي:
    The Government therefore allowed importation of labour on a limited scale and under strict controls. UN وبناء على ذلك سمحت الحكومة باستيراد اليد العاملة على نطاق محدود وبرقابة صارمة.
    These provisions prohibit discrimination on the labour market on the grounds of criteria such as gender and ethnic origin as well as on the grounds of disability. UN وهذه الأحكام تحظر التمييز في سوق اليد العاملة على أساس معايير مثل نوع الجنس والأصل الإثني، وكذلك على أساس العجز.
    Some efforts are under way to better regulate labour migration, including regulations to protect women migrant workers from violence. UN وتُبذل بعض الجهود حاليا لتنظيم هجرة اليد العاملة على نحو أفضل، بما في ذلك حماية العاملات المهاجرات من العنف.
    ILO's Multilateral Framework on labour Migration provides useful guidance in this respect. UN ويحتوي إطار منظمة العمل الدولية المتعدد الأطراف بشأن هجرة اليد العاملة على توجيهات مفيدة في هذا الصدد.
    (iv) Round table 4 will focus on international and regional labour mobility and its impact on development; UN ' 4` يركز اجتماع المائدة المستديرة 4 على تنقل اليد العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي وتأثيره في التنمية؛
    (iv) Round table 4 will focus on international and regional labour mobility and its impact on development; UN ' 4` يركِّز اجتماع المائدة المستديرة 4 على تنقل اليد العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي وتأثيره على التنمية؛
    International and regional labour mobility and its impact on development UN تنقل اليد العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي وتأثيره في التنمية
    International and regional labour mobility and its impact on development UN تنقل اليد العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي وتأثيره في التنمية
    Round table 4: International and regional labour mobility and its impact on development. UN المائدة المستديرة 4: تنقل اليد العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي وتأثيره في التنمية.
    174. Globally, over the past two decades, there has been a slight decline in the labour force participation rates of both women and men. UN ١٧٤ - خلال العقدين الماضيين، تراجعت معدلات مشاركة المرأة والرجل في اليد العاملة على الصعيد العالمي تراجعًا طفيفًا.
    Education policies, together with labour re-training, should be placed in the broader context of macroeconomic and development strategies and should take into account the international mobility of labour. UN وينبغي وضع السياسات التعليمية المقترنة بإعادة التدريب في مجالات العمل، ضمن سياق استراتيجيات الاقتصاد الكلي والتنمية الأوسع نطاقا، وينبغي مراعاة تنقل اليد العاملة على الصعيد الدولي.
    21. Educational policies should also take into account the international mobility of labour. UN 21 - وينبغي للسياسات التعليمية أيضا أن تأخذ في الاعتبار حراك اليد العاملة على الصعيد الدولي.
    The Office should consider carrying out a full analysis with regard to the overcharging of payroll taxes in labour rates on completed work on base contracts and change orders. UN وينبغي أن ينظر المكتب في إجراء تحليل واف فيما يتعلق بالإفراط في احتساب تكاليف ضرائب الأجور في معدلات أجور اليد العاملة على الأعمال المنجزة بناء على العقود الأصلية وأوامر التغيير.
    In receiving countries, labour immigration helps reduce demographic imbalances caused by ageing populations. UN وفي البلدان المستقبلة لليد العاملة، تساعد هجرة اليد العاملة على التخفيف من الاختلال الديمغرافي الناجم عن تقدم السكان في العمر.
    575. In 2007, a sociological study was made of internal labour migration, and it included the status of rural women. UN 575 - في 2007 أُجريت دراسة اجتماعية عن هجرة اليد العاملة على الصعيد الداخلي، وشملت وضع المرأة الريفية(30F).
    The mobility of labour and the liberalization of sensitive sectors such as agriculture were important areas of interest to African countries in the area of trade negotiations. UN وقال إن قدرة اليد العاملة على الانتقال والتحرك، وتحرير قطاعات حساسة مثل الزراعة، تشكل مجالات تهتم بها البلدان الأفريقية اهتماماً رئيسياً في مجال المفاوضات التجارية.
    Competition for foreign investment and the greater ability of employers to shift production to other locations has weakened labour's bargaining ability. UN وقد ضَعُفت قدرة اليد العاملة على المساومة بسبب المنافسة على الاستثمار الأجنبي وزيادة قدرة أصحاب العمل على نقل الإنتاج إلى مواقع أخرى.
    In contrast to the United States, labour mobility has been traditionally rather limited in Western Europe, both within and between countries, largely for cultural and linguistic reasons. UN فعلى عكس الولايات المتحدة، درجت مرونة اليد العاملة على أن تكون محدودة نوعا ما في أوروبا الغربية، سواء داخل البلدان أو بينها، وذلك ﻷسباب ثقافية ولغوية بوجه عام.
    But that liberalizing zeal has been found wanting when it comes to products of interest to developing countries and labour mobility, immigration in general or in promoting unfettered access to knowledge. UN لكن هذا الحماس التحرري كان قاصرا فيما يتعلق بالمنتجات ذات الاهتمام بالنسبة للبلدان النامية وفيما يتعلق بقدرة اليد العاملة على الحركة والهجرة عموما، أو في تشجيع الوصول إلى المعرفة بلا قيود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus