"اليد العاملة غير الماهرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unskilled labour
        
    Consequently, hardly any safety nets or social security schemes exist, which guard against the exploitation of unskilled labour and informal employment. UN وعليه، لا تكاد توجد شبكات أمان أو خطط للضمان الاجتماعي تحمي من استغلال اليد العاملة غير الماهرة والعمالة غير الرسمية.
    Under simple integration strategies, unskilled labour becomes the principal locational determinant. UN وفي إطار استراتيجيات التكامل البسيط تصبح اليد العاملة غير الماهرة العامل الحاسم الرئيسي في تحديد مكان الاستثمار.
    Moreover, skilled labour has become more mobile whereas unskilled labour continues to face important constraints. UN وبالإضافة إلى ذلك، ازدادت حركة اليد العاملة الماهرة، بينما لا تزال اليد العاملة غير الماهرة تواجه قيودا كبيرة.
    The " brain drain " from developing countries, which had resulted from the free movement of skilled labour while the movement of unskilled labour remained restricted, had led to increased inequalities between countries and regions. UN وذكر أن هجرة الكفاءات من البلدان النامية التي نجمت عن حرية حركة اليد العاملة الماهرة مع بقاء حركة اليد العاملة غير الماهرة محدودة، أمر أدى إلى زيادة عدم التساوي بين البلدان والمناطق.
    In the 1990s, free market principles had been applied only to markets in products and capital, leaving out the unskilled labour market. UN وفي التسعينيات، لم تطبق مبادئ السوق الحرة إلا على أسواق المنتجات ورؤوس اﻷموال واستثنت سوق اليد العاملة غير الماهرة.
    It is increasingly difficult to match skill supply with demand across the economy and for job markets to absorb the abundant supply of unskilled labour. UN ومن الصعب على نحو متزايد مضاهاةُ عرض المهارات بالطلب عليها في القطاع الاقتصادي كما يصعب على أسواق العمل استيعاب عرضا وفيرا من اليد العاملة غير الماهرة.
    Countries whose comparative advantage is vested in low-wage unskilled labour can find themselves locked in a contest with other countries for footloose FDI. UN كما أن البلدان التي تتمثل ميزتها النسبية في توفير اليد العاملة غير الماهرة والمنخفضة الأجر قد تجد نفسها أسيرة التنافس مع البلدان الأخرى للحصول على الاستثمار الأجنبي المباشر المتنقل.
    However, exports by developing countries were still concentrated on a limited range of products derived from the exploitation of natural resources or the use of unskilled labour. UN غير أن صادرات البلدان النامية لا تزال تتركز على مجموعة محدودة من المنتجات المستمدة من استغلال الموارد الطبيعية أو على استخدام اليد العاملة غير الماهرة.
    For countries with ample labour resources labour-intensive growth will be based on the use of unskilled labour in both agriculture and manufacturing. UN وبالنسبة للبلدان التي تتوفر فيها موارد كافية من اليد العاملة يستند النمو القائم على كثافة استخدام اليد العاملة على استخدام اليد العاملة غير الماهرة في كل من الزراعة والصناعة التحويلية.
    As a result, a minority of university graduates has the skills required by the economy, while abundant unskilled labour cannot be absorbed by the labour market. UN وكنتيجة لذلك، توجد لدى قلة من خريجي الجامعات المهارات التي يتطلبها الاقتصاد، في حين لا يستطيع سوق العمل استيعاب عدد كبير من اليد العاملة غير الماهرة.
    The brain drain from developing countries that has resulted from the free movement of skilled labour while the movement of unskilled labour remains restricted has led to increased inequality between countries and regions. UN وقد أدت هجرة الأدمغة من البلدان النامية التي نتجت عن حرية حركة اليد العاملة الماهرة، فيما بقيت حركة اليد العاملة غير الماهرة مقيدة، إلى تزايد اللامساواة بين البلدان والمناطق.
    However, such efforts have at times been unsuccessful if they were not accompanied by agreements with the States of destination, especially where there was a strong sex industry or a strong demand for unskilled labour. UN غير أن هذه الجهود باءت بالفشل في بعض الأحيان في الحالات التي لم تصاحبها فيها اتفاقات مع بلدان المقصد، خاصة عندما تكون صناعة الجنس في هذه البلدان مزدهرة أو تكون الحاجة ملحة إلى اليد العاملة غير الماهرة.
    24. The solution to the problems of the mature economies of Europe and North America was to upgrade their unskilled labour in order to adapt to inevitable technological changes. UN ٢٤ - وأردف قائلا إن حل مشاكل الاقتصادات الناضجة في أوروبا وأمريكا الشمالية يتمثل في رفع كفاءة اليد العاملة غير الماهرة فيها لكي تتواءم مع التغييرات التكنولوجية التي لا مندوحة عنها.
    The terms-of-trade movement against Southern manufactures, as evidenced in this year's TDR, was a reason for serious concern, especially as a growing number of developing countries with large reserves of unskilled labour were adopting export-oriented strategies. UN أما حركة معدلات التبادل التجاري فليست في مصلحة مصنوعات بلدان الجنوب، كما يشهد على ذلك تقرير التجارة والتنمية لهذه السنة، هي مدعاة لقلق جدي، لا سيما بالنظر إلى تزايد عدد البلدان النامية التي لديها احتياطيات كبيرة من اليد العاملة غير الماهرة والتي تقوم باعتماد استراتيجيات ذات وجهة تصديرية.
    Lall (2000) notes that it is possible to enhance competitiveness for short periods by relying on unskilled labour. UN ويلاحظ لال (2000) أنه من الممكن تعزيز القدرة التنافسية لفترات قصيرة من خلال الاعتماد على اليد العاملة غير الماهرة.
    A number of studies have shown that trade liberalization has not benefited unskilled labour in developing countries in any straightforward way (Davis, 1996). UN وقد أظهر عدد من الدراسات أن تحرير التجارة لم يفد اليد العاملة غير الماهرة في البلدان النامية بأية طريقة مباشرة (Davis، 1996).
    However, as labour costs declined in relation to total production costs and as FDI became more mobile in response to simple integration strategies, countries had to offer additional locational advantages over and above the availability of low-cost unskilled labour to attract FDI. UN غير أنه عندما هبطت تكاليف اليد العاملة بالنسبة إلى إجمالي تكاليف الانتاج وعندما أصبح الاستثمار الأجنبي المباشر أكثر قدرة على الانتقال استجابة لاستراتيجيات التكامل البسيط، اضطرت البلدان إلى عرض مزايا مكانية إضافية إلى جانب توفر اليد العاملة غير الماهرة والمتدنية الكلفة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    (f) Globalization in general can be expected to increase returns to capital, especially in the context of a rapid reduction in restrictions on capital movements, while restrictions on the movements of unskilled labour are maintained. UN (و) من الممكن توقع أن تؤدي العولمة عموماً إلـى زيادة عوائد رأس المال، ولا سيما في سياق حدوث انخفاض سريع في القيود المفروضة على حركات رأس المال بينما تستبقى القيود المفروضة على حركة تنقل اليد العاملة غير الماهرة.
    Globalization has decreased the bargaining power of labour and increased the power of capital, because capital (and goods) can move around the world relatively freely, while there are severe restrictions on the movement of labour, especially unskilled labour. UN كما أن عملية العولمة قد أدت إلى تقليص قدرة اليد العاملة على المساومة وزيادة قدرة رأس المال، ذلك لأن رؤوس الأموال (والسلع) يمكن أن تتحرك في شتى أنحاء العالم بحرية أكبر نسبياً بينما تُفرض قيود صارمة على حركة اليد العاملة، وبخاصة اليد العاملة غير الماهرة.
    1.1 Namibia's present development is constrained by the past apartheid policies, which were centred on directing resources to the white minority while denying the majority access to basic services and the means of production, particularly land and education, so as to ensure a cheap, unskilled labour reserve for the white minority. UN ١-١ تعانى تنمية ناميبيا حاليا من قيود ناتجة عن سياسات الفصل العنصري المتبعة في الماضي والتي كانت تركز على توجيه الموارد إلى اﻷقلية البيضاء وحرمان اﻷغلبية من فرص الوصول إلى الخدمات اﻷساسية ووسائل اﻹنتاج، خاصة اﻷرض والتعليم، وذلك لضمان وجود احتياطي من اليد العاملة غير الماهرة الرخيصة لخدمة اﻷقلية البيضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus