"اليكم من" - Traduction Arabe en Anglais

    • to you by
        
    • to you from
        
    I have the honour to transmit a letter addressed to you by my President, Mr. Alija Izetbegovic. UN أتشرف بأن أحيل رسالة موجهة اليكم من رئيسي، السيد علي عزت بيكوفيتش.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من صاحب السعادة السيد عثمان ارتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    And this one is brought to you by our friends at the Pentagon. Open Subtitles وهذا مقدم اليكم من اصدقائنا فى البنتاجون
    I have the honour to transmit to you herewith the text of a letter addressed to you by Mr. Omar Mustafa Muntasser, Secretary of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation (see annex). UN أحيل لسعادتكم الرسالة الموجهة اليكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي، وهي واضحة بذاتها.
    Well, I-actually opened a letter addressed to you from the library. Open Subtitles حسنًا، أنا لقد فتحت الرسالة فعلاً رسالة موجهة اليكم من المكتبة
    I have the honour to enclose herewith a statement on the situation in Yemen addressed to you by His Excellency Mr. Abdulaziz Abdul Ghani, member of the Presidential Council of the Republic of Yemen. UN يشرفـني أن أرفـق طيـا بيانـا بشأن الحالة في اليمن موجها اليكم من سعادة السيد عبد العزيز عبد الغني عضو مجلس رئاسة الجمهورية اليمنية.
    Using the birthright of self-will handed down to you by your true Father? Open Subtitles نزلت اليكم من طرف اباكم الحقيقي
    Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki Open Subtitles توقيت و ترجمه مقدمه اليكم من فريق فرخ البط القبيح @Viki
    Rihanna TV special brought to you by Teen People magazine, so you cheerleaders get those routines... Open Subtitles خاص بتليفزيون ريحانة مقدم اليكم من مجلة المراهقين لذا أنتم رؤساء المشجعين تحصلوا على تلك الروتيناتِ...
    I have the honour to transmit herewith the letter addressed to you by Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه الرسالة الموجهة اليكم من السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية شمال قبرص التركية )انظر المرفق(.
    I have the honour to refer to a letter addressed to you by the Greek Cypriot representative on 24 September 1993, which was circulated under the symbol A/48/458-S/26506 on 30 September 1993. UN أتشرف باﻹشارة الى رسالة موجهة اليكم من ممثل قبرص اليونانية بتاريخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وهي رسالة سبق تعميمها تحت البند S/26506A/48/458- بتاريخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة اليكم من السيد عثمان ارتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 11 February 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل طيا رسالة مؤرخة ١١ شباط/فبراير ١٩٩٧، موجهة اليكم من سعادة السيد عثمان ارتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 13 May 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٧، موجهة اليكم من سعادة السيد عثمان ارتوغ، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 21 March 1996, addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢١ آذار/مارس ١٩٩٦، موجهة اليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 12 November 1996, addressed to you by His Excellency Mr. Askar Akayev, President of the Kyrgyz Republic. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ موجهة اليكم من فخامة السيد عسكر أكاييف، رئيس جمهورية قيرغيزستان.
    I have the honour to forward herewith a letter addressed to you by His Excellency Dr. Salim A. Salim, Secretary General of the Organization of African Unity, requesting you to kindly arrange to have the attached Statement circulated as a document of the Security Council, under Article 54 of the Charter of the United Nations. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد سالم أ. سالم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، راجيا التكرم بالعمل على تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، بموجب المادة ٥٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    SECRETARY-GENERAL I have the honour to enclose herewith a letter dated 29 May 1994 addressed to you by the Parliament of the Republic of Yemen on the situation in Yemen. UN أتشرف بأن أحيل طيا الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٤، الموجهة اليكم من برلمان الجمهورية اليمنية بشأن الحالة في اليمن.
    The mission that will be given to you from this moment on will be most severe and rigorous. Open Subtitles المهمة التى ستعطى اليكم من هذة اللحظة ستكون حازمة وصارمة
    This is James McNamara speaking to you from the Hughes 2000-ton flying boat the world's largest aircraft. Open Subtitles هذا ديف ماكنمارا يتحدث اليكم من أكبر طائرة مائية لهاوارد هيوز أكبر طائرة مائية فى العالم السماء واسعة أمام الكونجرس
    I am Constable I chabod Crane sent to you from New York... to investigate murder in Sleepy Hollow. Open Subtitles شكرا لك يا سيدى انا الضابط ايتشبود كران ارسلت اليكم من نيويورك لاحقق فى جرائم القتل فى سليبى هولو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus