"اليهود وغير" - Traduction Arabe en Anglais

    • Jews and
        
    • Jewish and
        
    As discussed under article 2, there is a clear difference in the treatment of Jews and non-Jews regarding the acquisition of citizenship. UN سبق القول بموجب المادة 2 أن هناك اختلافا واضحا في معاملة اليهود وغير اليهود من ناحية اكتساب الجنسية.
    Citizenship will be taken away from all Jews and non-Aryans. Open Subtitles الجنسية ستسحب من كلّ اليهود وغير الآريون
    Jews and Gentiles, Open Subtitles البيض والسّود، اليهود وغير اليهود، البروتستانت والكاثوليك
    A breakdown of infant deaths according to recorded causes generally parallels the substantial decline in overall infant mortality and indicates a lingering discrepancy in the frequency of certain particular causes between the Jewish and non-Jewish populations. UN وعند تقسيم وفيات الأطفال بحسب الأسباب المسجلة تكون النتيجة بصفة عامة مماثلة للتناقص الكبير في وفيات الأطفال بصفة عامة وتدل على وجود فارق مستمر في تكرار بعض الأسباب بين السكان اليهود وغير اليهود.
    I see a moral obligation to mention the brave individuals, both Jewish and non-Jewish who risked their own lives to save the lives of others. UN وأرى أن من واجــــبي اﻷخلاقي أن أنوه باﻷفـــراد الشجعان، اليهود وغير اليهود، الذين جازفوا بأرواحهم ﻹنقاذ أرواح اﻵخرين.
    Thus, 11 per cent of the pupils in Israel (Jews and non-Jews) study at regional schools that serve rural localities. UN ولذلك، يدرس 11 في المائة من الطلاب في إسرائيل (اليهود وغير اليهود) في مدارس بمناطق تخدم المجتمعات الريفية.
    It may be clarified that acquisition of Israeli citizenship by birth does not involve any distinction in law or in fact between Jews and non—Jews. UN ولا بد من توضيح أن الحصول على الجنسية الإسرائيلية بالميلاد لا يعني أي تفرقة في القانون أو الواقع بين اليهود وغير اليهود.
    While there remains a steady difference in the infant mortality rates of Jews and non-Jews, the absolute difference in these rates has declined significantly over the past two decades. UN وإذا كان هناك فارق باستمرار في معدل وفيات الأطفال بين اليهود وغير اليهود فإن الفارق المطلق قد انخفض انخفاضا كبيرا في العقدين الأخيرين.
    Moreover, Israel acknowledges that over the course of its turbulent history, inequalities have arisen between Jews and non-Jews in the degree to which they enjoy the State support in a variety of fields, many of which are addressed in this report. UN كما أن إسرائيل تعترف بأن مسيرة تاريخها المضطرب قد شهدت ظهور عدم مساواة بين اليهود وغير اليهود في درجة تمتعهم بدعم الدولة في مجالات كثيرة، تناول التقرير الحالي كثيرا منها.
    The principal difference, then, in the acquisition of citizenship between Jews and non-Jews relates to immigrants or persons born in Israel whose parents are not Israeli citizens. UN فالفارق الأساسي إذن في اكتساب الجنسية بين اليهود وغير اليهود يتمثل في المهاجرين أو المولودين في إسرائيل من أبوين ليسوا مواطنين إسرائيليين.
    201. A distinction between Jews and non-Jews is made in the Hours of Work and Rest Law 1951, which requires explanation. UN ١٠٢- وثمة تفريق بين اليهود وغير اليهود في قانون ساعات العمل والراحة لعام ١٥٩١ يقتضي بعض التوضيح.
    For instance, an important reason for the gap on this indicator between Jews and non-Jews is the much higher rate of marriage between close relatives among Arabs, and particularly among Bedouin, as compared to Jews, so that the rate of congenital defects in Arab neonates is very high. UN وعلى سبيل المثال، فإن أحد اﻷسباب الهامة لوجود الفجوة في هذا المؤشر بين اليهود وغير اليهود هو أن معدل الزواج بين اﻷقارب اﻷقربين في أوساط العرب، وخاصة بين البدو، هو أعلى كثيرا بالمقارنة باليهود، بحيث أن معدل العيوب الخلقية التي يعاني منها المواليد حديثو الولادة من العرب مرتفع للغاية.
    16. The Committee is deeply concerned about the continuing difference in treatment between Jews and non-Jews, in particular Arab and Bedouin communities, with regard to their enjoyment of economic, social and cultural rights in the State party's territory. UN 16- وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء الاستمرار في التفريق في المعاملة بين اليهود وغير اليهود، ولا سيما العرب والبدو، من حيث تمتعهم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إقليم الدولة الطرف.
    Hence, 11 per cent of the pupils of Israel (Jews and non-Jews) study in regional schools that serve rural localities. UN ولذلك يذهب 11 في المائة من التلاميذ في إسرائيل (اليهود وغير اليهود) إلى مدارس إقليمية تقدم خدماتها للأوساط الريفية.
    The Citizenship and Entry to Israel Law (1952) regulates the acquisition of Israeli citizenship by Jews and non-Jews. UN ويـَنظـُم قانون المواطنة والدخول إلى إسرائيل (1952) يـنظـم سبل اكتساب المواطنة الإسرائيلية من قـِبل اليهود وغير اليهود.
    259. The Committee is deeply concerned about the continuing difference in treatment between Jews and non-Jews, in particular Arab and Bedouin communities, with regard to their enjoyment of economic, social and cultural rights in the State party's territory. UN 259- وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء الاستمرار في التفريق في المعاملة بين اليهود وغير اليهود، ولا سيما العرب والبدو، من حيث تمتعهم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إقليم الدولة الطرف.
    An important reason for the gap between Jews and non-Jews in this indicator, is the very high rate of marriage between close relatives among Muslim Arabs (about 40 per cent), as compared to the rate for Jews. UN وأحد الأسباب الهامة للفجوة بين اليهود وغير اليهود في هذا المؤشر، هو شدة ارتفاع معدل الزواج بين الأقارب الحميمين عند العرب المسلمين (حوالي 40 في المائة)، بالمقارنة به بين اليهود.
    Jerusalem Mayor Ehud Olmert insisted that the plan for transferring the funds was a three-year-old project, and that the improved infrastructure would benefit both the Jewish and the non-Jewish population of the city. UN وأصر إيهود أولمرت رئيس بلدية القدس على أن خطة تحويل اﻷموال مشروع يرجع إلى ثلاث سنوات مضت وأن تحسين البنية اﻷساسية سيعود بالفائدة على سكان المدينة اليهود وغير اليهود على حد سواء.
    In several areas of law and practice, such as the granting of citizenship to Jewish immigrants under the Law of Return, the residential development activities of the Jewish Agency and the Jewish National Fund, and elsewhere, the State differences exist between the Jewish and non-Jewish populations in different ways that derive from Israel's fundamental identity as a Jewish State. UN وفي مجالات قانونية كثيرة وممارسات متعددة، مثل منح الجنسية لليهود المهاجرين بموجب قانون العودة، وأنشطة الإسكان من جانب الوكالة اليهودية والصندوق القومي اليهودي، وغير ذلك، توجد فوارق في الدولة بين السكان اليهود وغير اليهود وذلك بطرق مختلفة مشتقة من هوية إسرائيل الأساسية كدولة يهودية.
    32. The CHAIRPERSON suggested that a reference to article 26 should be included in the heading to reflect the question concerning differences in treatment between Jewish and non-Jewish juvenile offenders. UN ٢٣- الرئيسة اقترحت أن تدرَج في العنوان إشارة إلى المادة ٦٢ للتعبير عن المسألة المتعلقة بالفروق في المعاملة بين اﻷحداث الجانحين اليهود وغير اليهود.
    The third table reflects the increase in number of students in all educational institutions; the fourth table deals with primary and secondary education only, and illustrates the changes in number of Jewish and non-Jewish pupils in every school grade, throughout the years. UN ويظهر الجدول الثالث الزيادة في عدد الطلاب في جميع المؤسسات التعليمية؛ أما الجدول الرابع فلا يتناول سوى التعليم الابتدائي والثانوي، وهو يوضح التغيرات في عدد التلاميذ اليهود وغير اليهود في كل صف دراسي، على مر السنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus