I would like to speak today about three pernicious types of transboundary harm. | UN | أود أن أتحدث أتكلم اليوم عن ثلاثة أنواع خبيثة من الضرر العابر للحدود. |
It has been a pleasure to address all of you today about a policy of which I am very proud. | UN | وإنه لمن دواعي سروري أن أتحدث إليكم جميعاً اليوم عن سياسة أفخر بها جداً. |
Therefore, I am pleased to speak on behalf of the United States today on the topic of building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal. | UN | لذلك، يسرني أن أتكلم باسم الولايات المتحدة اليوم عن موضوع بناء عالم سلمي وأفضل من خلال الرياضة والمـُثل الأوليمبية. |
I also wanted to say that I found very much to agree with in the various statements that were made today on the work of the Conference. | UN | أحببت كذلك أن أقول إنني وجدت الكثير مما أتفق معه في مختلف البيانات التي أُدلي بها اليوم عن أعمال المؤتمر. |
But that is beyond our control, so I shall be brief in addressing the allegations made here today by a delegate. | UN | لكن هذا أمر خارج عن إرادتنا، وعليه فإنني سأوجز في تناول المزاعم التي صدرت هنا اليوم عن أحد المندوبين. |
President Ilves of Estonia spoke today of the parallels between Darfur and Abkhazia. | UN | وقد تحدث الرئيس إيلفيس رئيس إستونيا اليوم عن أوجه الشبه بين دارفور وأبخازيا. |
Today, the peoples of the world are watching us closely, hoping that this Assembly is committed to the rights and lives of all peoples, no matter how vulnerable they may be. | UN | إن شعوب العالم تراقبنا اليوم عن كثب للتأكد من أن هذه الجمعية الموقرة ملتزمة بحقوق وحياة جميع الشعوب، مهما كانت ضعيفة. |
I want to talk today about security, development and human rights within the context of that need for reform. | UN | أريد التكلم اليوم عن الأمن والتنمية وحقوق الإنسان في سياق هذه الحاجة إلى الإصلاح. |
Consequently, we speak today about a world shared by all instead of a world divided. | UN | وعليه فإننا نتكلم اليوم عن عالم يشترك فيه الجميع بدلا من عالم منقسم. |
The same can be said today about the rich nations and the poor nations of our world. | UN | ويمكن أن يقال نفس الشـيء اليوم عن الدول الثرية والدول الفقيرة في عالمنا. |
No amount of smooth talk here today about international law and legitimacy can erase that knowledge. | UN | ولا يمكن ﻷي قدر من الكلام المعسول هنا اليوم عن القانون الدولي والمشروعية أن يمحو تلك المعرفة. |
I'll be trying to get to grips with what we all need to know today about Europe's Muslim Emperors. | Open Subtitles | سأحاول الإمساك بكل ما نريد معرفته اليوم عن أباطرة أوروبا المسلمين |
I would like to speak today on outer space, a topic of great interest to all members of this Conference. | UN | وإنني أود أن أتكلم اليوم عن الفضاء الخارجي الذي هو محل اهتمام كبير من جانب أعضاء هذا المؤتمر كافة. |
The United Kingdom abstained today on this resolution, in line with our long-standing position. | UN | لقد امتنعت المملكة المتحدة اليوم عن التصويت على هذا القرار تمشيا مع موقفنا القديم. |
I am honoured to speak today on the same subject, once again on behalf of the 53 nations of the Commonwealth. | UN | ويشرفني أن أتكلم اليوم عن نفس الموضوع، مرة أخرى بالنيابة عن الدول الـ 53 الأعضاء في الكمنولث. |
Such a bridge could actually be built today by combining structures that have already been completed or are under construction. | UN | وفي الواقع يمكن بناء هذا الجسر اليوم عن طريق الجمع بين الهياكل التي انجزت بالفعل أو التي لا تزال قيد التشييد. |
He founded the first world religion, followed today by over 400 million people | Open Subtitles | لقد أرسى أول ديانة تتخطي الحدود المحلية يزيد المؤمنين بها اليوم عن 400 مليون نسمة |
She claims that she saw her boyfriend murdered in your fruit cellar today by a large woman dressed in black. | Open Subtitles | تدعى بأنها رأت حبيبها يتم قتله فى فى سردابك الخاص بالفاكهة اليوم عن طريق امرأة ضخمة ترتدى اللون الاسود |
The European Union warmly welcomes the inauguration today of the African Union at its first summit in Durban. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بالإعلان اليوم عن ولادة الاتحاد الأفريقي في أول مؤتمر قمة له يعقد في دوربان. |
I would like to acknowledge today the close cooperation New Zealand has always enjoyed with your predecessors. | UN | وأود أن أعرب اليوم عن عرفاننا للتعاون الوثيق الذي تمتعت به نيوزيلندا مع أسلافكم في هذا المنصب. |
Mission subsistence allowance is payable to all mission personnel excluding locally recruited staff, at the rate of $120 per day for the first 30 days and $85 thereafter, which has been in effect since 20 August 1993. | UN | ٢ - يدفع بدل الاقامة لجميع أفراد البعثة باستثناء الموظفين المعينين محليا، بمعدل ١٢٠ دولارا في اليوم عن أول ٣٠ يوما و ٨٥ دولارا فيما بعد وأصبح ذلك نافذا اعتبارا من ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٣. |
I read an article the other day about magnetic hyperthermia. | Open Subtitles | قرأت مقالة في ذلك اليوم عن العلاج بالحرارة المغناطيسية |
The principles upon which it was founded and the objectives for which it was formed are no less relevant today than they were in 1945. | UN | والمبادئ التي تأسست عليها والأهداف التي قامت من أجل تحقيقها لا تقل أهمية اليوم عن ما كانت عليه في عام 1945. |
The organization's global network responded with enthusiasm to the invitation to commemorate this day by organizing a diverse range of scientific and cultural activities for promoting sustainable development and achieving the Millennium Development Goals. | UN | وقد استجابت الشبكة العالمية لمنظمتنا بحماس للدعوة الخاصة بالاحتفال بهذا اليوم عن طريق تنظيم طائفة متنوعة من الأنشطة العلمية والثقافية لتعزيز التنمية المستدامة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
I understand today's about Happy and Toby, so we're done talking. | Open Subtitles | أنا أفهم اليوم عن سعيد وتوبي، لذلك نحن فعلنا الحديث. |
Lastly, we have heard some colleagues express doubts as to whether our discussion of today requires any outcome. | UN | أخيرا، سمعنا بعض الزملاء يعربون عن الشكوك في أن تسفر مناقشتنا اليوم عن أية نتيجة. |
Our topic today is team chemistry and how it can easily be undermined. | Open Subtitles | موضوعنا اليوم عن تضامن الفريق وكيف يتم بسهولة ترويض ذلك |