"اليوم في هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • today in this
        
    • today at this
        
    • date in this
        
    • today on this
        
    • day in this
        
    • here today
        
    The presence of President Nursultan Nazarbayev of Kazakhstan today in this conference is indeed an honour for this body. UN إن حضور الرئيس نور سلطان نازارباييف رئيس كازاخستان اليوم في هذا المؤتمر هو حقاً شرف لهذه الهيئة.
    Today, in this world, we hear about people who make films. Open Subtitles اليوم , في هذا العالم نسمع عن أناس يصنعون افلام
    I thank the Caribbean Community for promoting the initiative that brings us together today in this important international forum. UN وإنني أشكر الجماعة الكاريبية على التقدّم بالمبادرة التي تجمعنا معاً اليوم في هذا المنتدى الدولي الهام.
    We are here today at this crucial gathering to ensure the best interests of youth. UN نحن هنا اليوم في هذا اللقاء الهام لكفالة مصالح الشباب على أفضل نحو.
    In conclusion, allow me to welcome the fact that, after the first steps we have taken today at this meeting of the General Assembly, other steps will follow. UN وختاماً، اسمحوا لي أن أُرحب بحقيقة أنَّ خطوات أخرى ستعقب الخطوات الأولى التي اتخذناها اليوم في هذا الاجتماع للجمعية العامة.
    The progress seen to date in this regard must be sustained and enhanced before a genuine assessment of the level of cooperation is possible. UN ولا بد من استمرار التقدم الملموس حتى اليوم في هذا الصدد وتعزيزه قبل أن يمكن إجراء تقييم حقيقي لمستوى التعاون.
    Mr. Miller (Americans United for Palestinian Human Rights): I am honoured to speak here today on this solemn commemoration of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN السيد ميلر (منظمة اتحاد الأمريكيين من أجل حقوق الإنسان للفلسطينيين) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم هنا اليوم في هذا الاحتفال الرسمي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Hey, hey, hey, while you were off having fun at work I was cooped up all day in this house taking care of your child. Open Subtitles بينما كنتي بالعمل تمرحين لقد كنت محجوزاً طوال اليوم في هذا المنزل أعتني بأبنك
    It is also important that we should meet today in this Conference, since we must devise various formats for our combined efforts. UN ومن المهم أيضا أن نجتمع اليوم في هذا المؤتمر، لأننا يجب أن نضع صيغ مختلفة لجهودنا المشتركة.
    Much is being done today in this field. UN وهناك الكثير الذي يجري عمله اليوم في هذا المجال.
    It is therefore natural that I should speak today in this General Assembly meeting to commemorate the tenth anniversary of International Youth Year. UN وبالتالي، يكون من الطبيعي أن أتكلم اليوم في هذا الاجتماع التذكاري للجمعية العامة في مناسبة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    Minister, your presence here today in this Conference bears witness to the contribution your country is making to the unilateral system of disarmament and non-proliferation. UN سيدي الوزير، إن وجودكم هنا اليوم في هذا المؤتمر إنما يشهد على ما يقدمه بلدكم من مساهمة لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار الأحادي الجانب.
    We wish to reiterate our position that the side event and the document circulated today in this regard have no status as far as the work of the Conference on Disarmament is concerned. UN ونود هنا أن نؤكد موقفنا، وهو أن الحدث الجانبي والوثيقة التي وزعت اليوم في هذا الصدد لا صفة لهما في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    The ideas, proposals and resolutions we adopt today, in this universal forum, will, barring an unforeseen act of fate, largely determine the face of the future we hope to see tomorrow. UN إن الأفكار، والمقترحات، والقرارات التي نعتمدها اليوم في هذا المحفل العالمي، سوف تحدد، وبصورة كبيرة، ملامح وجه المستقبل الذي نأمل أن نراه غدا، ما لم تكن هناك تصرفات قدرية غير متوقعة.
    It is my distinct pleasure to address the General Assembly today at this Commemorative High-level Plenary Meeting Devoted to the Follow-Up to the Outcome of the Special Session on Children. UN إنه لشرف كبير لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم في هذا الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    His presence among us today, at this crucial time when all of our efforts are directed towards the finalization of the comprehensive nuclear-test-ban treaty, shows the great importance that his Government attaches to the conclusion of the treaty. UN وإن وجوده بين ظهرانينا اليوم في هذا الوقت الحاسم الذي توجه فيه كل جهودنا نحو إتمام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يُظهر اﻷهمية الكبيرة التي تعلقها حكومته على عقد المعاهدة.
    We are gathered here today at this high-level meeting of the General Assembly on dialogue among religions and civilizations in response to the strong initiative taken by the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah bin Abdul Aziz Al-Saud of the Kingdom of Saudi Arabia. UN إننا نلتقي هنا اليوم في هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الحوار بين الأديان والحضارات تجاوبا مع المبادرة القوية التي أخذ زمامها خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية.
    Mr. Valenzuela (European Community): I am honoured to speak today at this high-level meeting on behalf of the European Commission. UN السيد فالينزويلا (الاتحاد الأوروبي) (تكلم بالانكليزية): أتشرف بأن أتكلم اليوم في هذا الاجتماع الرفيع المستوى باسم المفوضية الأوروبية.
    Ms. Sebelius (United States of America): I am honoured to represent the United States today at this very important meeting. UN السيدة سيبيليوس (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أمثّل الولايات المتحدة اليوم في هذا الاجتماع الهام جداً.
    4. The Conference calls upon all Governments and international organizations that have expertise in the field of cleanup and disposal of radioactive contaminants to consider giving appropriate assistance as may be requested for remedial purposes in these affected areas, while noting the efforts that have been made to date in this regard. UN ٤ - والمؤتمر يطالب جميع الحكومات والمنظمات الدولية، التي لديها خبرة في ميدان إزالة وإزاحة الملوثات المشعة، بالنظر في توفير مساعدة مناسبة، عند الطلب، لﻷغراض العلاجية في تلك المناطق المتأثرة، مع مراعاة الجهود التي بذلت حتى اليوم في هذا الشأن.
    4. The Conference calls upon all Governments and international organizations that have expertise in the field of cleanup and disposal of radioactive contaminants to consider giving appropriate assistance, as may be requested, for radiological assessment and remedial purposes in these affected areas, while noting the efforts that have been made to date in this regard. UN 4 - والمؤتمر يطالب جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في ميدان إزالة الملوثات المشعة والتخلص منها، بالنظر في توفير مساعدة مناسبة عند الطلب لأغراض تقدير حجم الإشعاعات وللأغراض العلاجية في المناطق المتأثرة، مع مراعاة الجهود التي بذلت حتى اليوم في هذا الشأن.
    Mr. Dona-Fologo (Côte d'Ivoire) (spoke in French): The President of the Republic of Côte d'Ivoire, Mr. Laurent Gbagbo, has been unable to join us here today on this great gathering on the Millennium Development Goals and on the occasion of our commemoration of the sixtieth anniversary of the Organization, and he deeply regrets his absence. UN السيد ولوغو (كوت ديفوار) (تكلم بالفرنسية): لم يتمكن رئيس جمهورية كوت ديفوار، السيد لوران غباغبو، من الانضمام إلينا هنا اليوم في هذا الاجتماع العظيم بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك بمناسبة أحيائنا للذكرى الستين للمنظمة، وهو يأسف جدا لغيابه.
    Oh, bloody-blood-blood all day in this place. Open Subtitles دماء لعينة طوال اليوم في هذا المنزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus