"اليونسكو إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNESCO to
        
    • to UNESCO
        
    • UNESCO into
        
    • Scientific and Cultural Organization to
        
    • UNESCO has
        
    • UNESCO made reference to
        
    The Working Group invites UNESCO to report at its meetings on the progress made on this project. UN ويدعو الفريق العامل اليونسكو إلى رفع تقارير إلى دوراته عن التقدم المحرز في هذا المشروع.
    The Forum invites UNESCO to conduct this analysis, given the agency's experience and expertise in the area. UN ويدعو المنتدى اليونسكو إلى إجراء هذا التحليل، نظرا لما تتمتع به هذه الوكالة من خبرة وتجربة في هذا المجال.
    Called on UNESCO to be more active with monitoring the Salamanca Statement. UN ودعت المنظمة اليونسكو إلى الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في رصد تنفيذ الإعلان.
    According to UNESCO figures, the number of absentees from elementary schools had risen from some 96,000 in 1990 to over 130,000 in 1999. UN وتشير أرقام اليونسكو إلى أن عدد المتسربين من المدارس الابتدائية ارتفع من ٠٠٠ ٩٦ عام ١٩٩٠ إلى أكثر من ٠٠٠ ١٣٠ عام ١٩٩٩.
    This document, translated by UNESCO into all the official languages of the United Nations, has been very well received within countries. UN وقد لقيت هذه الوثيقة، التي ترجمتها اليونسكو إلى جميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية، قبولا حسنا جدا داخل البلدان.
    2. Invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to support the organization of sensitization and educational seminars and conferences specially designed for young people in the different regions of Africa. UN ٢ - تدعو اليونسكو إلى دعم تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات للتوعية والتعليم توجه خصيصا إلى الشباب في مختلف مناطق أفريقيا.
    The General Assembly invited UNESCO to lead those endeavours. UN إن الجمعية العامة قد دعت اليونسكو إلى أن يتصدر هذه الجهود.
    A description of the proposed programme has been sent by UNESCO to major donors for consideration. UN وقد أرسلت اليونسكو إلى الجهات المانحة الرئيسية وصفا للبرنامج المقترح كي تنظر فيه.
    (iii) Inviting UNESCO to create an archive of African memory to provide a user-friendly platform of knowledge about people of African descent history and contribution to the development of nations. UN دعوة اليونسكو إلى وضع أرشيف للذاكرة الأفريقية لتوفير منصة للمعارف سهلة الاستعمال بشأن تاريخ المنحدرين من أصل أفريقي ومساهمتهم في تنمية الأوطان.
    Additional details on the programmes have been provided in regular reports by UNESCO to the Permanent Forum and are included in the present report. UN وتتضمن التقارير العادية المقدمة من اليونسكو إلى المنتدى الدائم تفاصيل إضافية عن هذه البرامج، وقد تم إدراجها في هذا التقرير.
    As the Year draws to a close, we encourage UNESCO to pursue its tireless efforts to protect the cultural heritage of humankind. UN وإننا، إذ نختتم سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي، ندعو اليونسكو إلى مواصلة جهودها الدؤوبة لصيانة التراث الثقافي العالمي.
    The UNESCO representative informed the Committee that the World Press Freedom Prize had been given by UNESCO to a jailed journalist and also referred to the imprisonment of a member of the jury for the Prize. UN وأبلغ ممثل اليونسكو اللجنة بأن الجائزة العالمية لحرية الصحافة قد منحتها اليونسكو إلى صحفي سجين وأشار أيضا إلى إيداع عدد من حكام الجائزة في السجن.
    The UNESCO representative informed the Committee that the World Press Freedom Prize had been given by UNESCO to a jailed journalist and also referred to the imprisonment of a member of the jury for the Prize. UN وأبلغ ممثل اليونسكو اللجنة بأن الجائزة العالمية لحرية الصحافة قد منحتها اليونسكو إلى صحفي سجين وأشار أيضا إلى إيداع عدد من حكام الجائزة في السجن.
    The information provided by UNESCO to the Forum at its fifth session includes an extensive account of the variety of activities undertaken by UNESCO in relation to indigenous peoples. UN وتشمل المعلومات التي قدمتها اليونسكو إلى المنتدى في دورته الخامسة، سردا موسعا لمجموعة من الأنشطة التي اضطلعت بها اليونسكو فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    In this respect we call upon UNESCO to support the convening of a high level forum of eminent personalities in order to discuss effective ways of bridging the gaps and achieving responsible governance. UN وفي هذا الصدد، ندعو اليونسكو إلى دعم انعقاد منتدى رفيع المستوى تحضره شخصيات بارزة من أجل مناقشة السبل الفعالة لسد الفجوات وتحقيق الحكم المسؤول.
    It also stressed the need for UNESCO to identify the stolen or illegally exported cultural properties in accordance with the relevant conventions on the subject. UN وشدد كذلك على حاجة اليونسكو إلى تحديد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطريقة غير شرعية وذلك طبقا للاتفاقيات ذات الصلة بالموضوع.
    It condemned Israel for destroying Al-Maghariba Gate Hill, for carrying out the excavations around and beneath Al-Aqsa Mosque, for the deliberate destruction of the archeological and heritage sites in the occupied city of Al-Quds. It called upon the UNESCO to take the necessary steps in order to preserve the historical heritage of Al-Quds (Jerusalem). UN وأدان تدمير إسرائيل لتلة باب المغاربة والقيام بالحفريات حول وتحت المسجد الأقصى، كما أدان التدمير المتعمد للمواقع الأثرية والتاريخية في مدينة القدس المحتلة، ودعا منظمة اليونسكو إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لحماية التراث التاريخي للقدس.
    United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Its General Conference, with resolution 29 C/53, called upon UNESCO to accord high priority to the issue of extreme poverty in the execution of programmes, ensuring that population in situation of extreme poverty and social exclusion are effectively reached. UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة " اليونسكو " - دعا المؤتمر العام لليونسكو، في قراره 29C/53، اليونسكو إلى إيلاء أولوية عالية لقضية الفقر المدقع في تنفيذ البرامج، وضمان الوصول الفعال إلى السكان الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع والاقصاء الاجتماعي.
    We call upon Governments to increase resource allocation to education and for UNESCO to be the coordinating agency, with the technical and financial contributions of Governments, for the establishment of a world education fund to provide grants to facilitate equal access to all levels of education. UN ونحن ندعو الحكومات إلى زيادة ما تخصصه من موارد للتعليم، كما ندعو اليونسكو إلى أن تكون الوكالة المنسقة، مع إسهامات تقنية ومالية من الحكومات، ﻹنشاء صندوق عالمي للتعليم يستهدف توفير المنح لتسهيل إمكانية الوصول على قدم المساواة إلى جميع مراحل التعليم .
    According to UNESCO EFA Global Monitoring Report 2012, the Islamic Republic of Iran is in the top six countries of the world where there is gender equality in access to education. UN وتشير اليونسكو إلى أن جمهورية إيران الإسلامية ترد ضمن البلدان الستة الأولى في العالم التي تحققت فيها المساواة بين الجنسين في الحصول على التعليم.
    Launched in September 2002, it is intended to transform existing community radio stations that work in collaboration with UNESCO into community multimedia centres, complete with added facilities. UN وقد بدأ هذا المشروع في أيلول/سبتمبر 2002، وهو يستهدف تحويل محطات الإذاعة المحلية القائمة التي تعمل بالتعاون مع اليونسكو إلى مراكز محلية لوسائط الإعلام مزودة بمرافق إضافية.
    2. Invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to organize activities celebrating 2005 as the International Year of Physics, collaborating with physics societies and groups throughout the world, including in the developing countries; UN 2- تدعو اليونسكو إلى تنظيم أنشطة يحتفل فيها بسنة 2005 كسنة دولية للفيزياء، بالتعاون مع الرابطات المعنية بالفيزياء وغيرها من الجماعات المهتمة بالموضوع على نطاق العالم، بما في ذلك البلدان النامية؛
    At the same time, the occupying Power's deplorable reaction to the granting of full membership status to Palestine by UNESCO has further complicated the situation. UN وفي نفس الوقت، فقد أدى رد الفعل المؤسف من قبل الدولة المحتلة على منح مركز العضوية الكاملة لفلسطين في اليونسكو إلى زيادة تعقيد الحالة.
    In that context, the Permanent Delegate of Peru to UNESCO made reference to the emergence of the human right to democracy through national and international norms, as well as the jurisprudence of international courts and tribunals. UN وفي هذا السياق، أشار المندوب الدائم لبيرو لدى اليونسكو إلى ظهور الحق الإنساني في الديمقراطية من خلال المعايير الوطنية والدولية، وكذلك من خلال الاجتهاد القضائي للمحاكم الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus