"اليونسكو للتراث العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNESCO World Heritage
        
    • the World Heritage
        
    Lebanese delegate at UNESCO World Heritage meetings Paris and Mexico UN مندوب لبنان في اجتماعي اليونسكو للتراث العالمي في باريس والمكسيك
    A Permanent Forum member was able to attend the thirty-fourth session of the UNESCO World Heritage Committee held in Brazil in 2010; the issue remains ongoing. UN وقد أتيح لعضو في المنتدى الدائم حضور الدورة الرابعة والثلاثين للجنة اليونسكو للتراث العالمي التي عُقدت في البرازيل في عام 2010؛ ولم تُحسم هذه القضية بعد.
    UNESCO World Heritage programme UN برنامج اليونسكو للتراث العالمي
    291. A number of Armenian architectural monuments have been presented to the UNESCO World Heritage Centre under UNESCO's “Proceed” programme for inclusion in the World Heritage List. UN ١٩٢- وقد عُرض عدد من آثار فن العمارة اﻷرمينية على مركز اليونسكو للتراث العالمي في إطار برنامج اليونسكو ﻹدراج روائع فن الهندسة المعمارية في قائمة التراث العالمي.
    At present, with the registration of the Tomb of the Askias in Gao, for which a file is now being prepared with the help of UNESCO, we envisage that Mali, together with Ethiopia, will become the sub-Saharan African country with the greatest number of cultural riches on the UNESCO World Heritage List. UN وفي الوقت الحاضر، وبتسجيل مقــبرة اسكياس في غاو، والتي يجري إعداد ملف لهــا بمساعــدة اليونسكو، نتصور أن مالي، بالترافق مع إثيوبيا، ستصبح البلد الأفريقي الذي لديه أكبر عدد من الثروات الثقافية في قائمة اليونسكو للتراث العالمي جنوب الصحراء.
    Directly inspired by this new approach, the UNESCO office in Mexico has organized a community workshop on valuing heritage with local indigenous communities in order to commemorate the fifteenth anniversary of the inscription of the archaeological site El Tajín on the UNESCO World Heritage list. UN وقام مكتب اليونسكو في المكسيك، مستلهما مباشرة هذا النهج الجديد، بتنظيم حلقة عمل محلية بشأن تقييم التراث شاركت فيها مجتمعات الشعوب الأصلية المحلية للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لإدراج الموقع الأثري ' ' إلتاخين`` في قائمة اليونسكو للتراث العالمي.
    68. The UNESCO World Heritage programme should explore the possibility of a transboundary nomination of sites that are of outstanding universal value to people of African descent. UN 68 - ينبغي لبرنامج اليونسكو للتراث العالمي استكشاف إمكانية ترشيح مواقع عابرة للحدود ذات قيمة عالمية متميزة للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    913. In view of its importance and unique characteristics, the site was declared a national monument by the Legislative Assembly in 1989 and entered in the UNESCO World Heritage List in 1993. UN 913- ونظراً لأهمية الموقع وخصائصه الفريدة، فقد أعلن كأثر وطني من طرف الجمعية التشريعية في 1989 وأدرج على قائمة اليونسكو للتراث العالمي في 1993.
    42. In Morocco, tangible heritage includes 40 medinas, 150 archaeological sites, 406 historic sites and a number of natural ones, eight of which are on the UNESCO World Heritage List. UN 42- يشمل التراث المادي في المغرب 40 مدينة عتيقة و150 موقعاً أثرياً و406 مواقع تاريخية وعدداً من المواقع الطبيعية، تندرج ثمانية مواقع منها في قائمة اليونسكو للتراث العالمي.
    25. The cultural heritage of mountain communities is well covered in the activities of the UNESCO World Heritage Convention and also in the framework of the UNESCO MAB project on mountain ecosystems. UN 25 - ويغطَّى التراث الثقافي للمجتمعات الجبلية تغطية جيدة في أنشطة اتفاقية اليونسكو للتراث العالمي وكذلك في إطار مشروع اليونسكو الحكومي الدولي عن الإنسان والمحيط الحيوي المعني بالنظم الإيكولوجية للجبال.
    325. IDF attacks in the vicinity of sites listed in the UNESCO World Heritage List caused damage to protected property, particularly to archaeological sites in Baalbeck and Tyre, as well as in sites of historical importance to the Lebanese population, such as Chamaa, Khiyam, Tibnin, and Bent J'Beil. UN 325- وألحقت هجمات قوات الدفاع الإسرائيلية في جوار المواقع المُدرجة على قائمة اليونسكو للتراث العالمي أضراراً بممتلكات محمية، ولا سيما المواقع الأثرية في بعلبك وصور، وكذلك في مواقع ذات أهمية تاريخية لسكان لبنان، مثل شمعة والخيام وتبنين وبنت جبيل.
    194. Luxembourg culture gained considerable international recognition during the country's preparations for 1995, when the City of Luxembourg -- listed as a UNESCO World Heritage site since 1994 -- was first designated European Capital of Culture. UN 194- وقد اكتسبت الثقافة اللكسمبرغية كثيراً من التقدير الدولي أثناء استعداد البلد لعام 1995، عندما أُعلِنت مدينة لكسمبرغ - المُدرجة في قائمة اليونسكو للتراث العالمي للإنسانية منذ عام 1994 - لأول مرّة عاصمةً ثقافيةً لأوروبا.
    242. World Heritage Sites. At its thirty-fifth session, in June 2011, the World Heritage Committee added the Saloum Delta (Senegal), the Ningaloo Coast (Australia) and the Ogasawara Islands (Japan) to the UNESCO World Heritage List. UN 242 - مواقع التراث العالمي - أضافت لجنة التراث العالمي، في دورتها الخامسة والثلاثين المعقودة في حزيران/يونيه 2011، دلتا سلوم (السنغال) وساحل نينغالو (أستراليا) وجزر أوغاساوارا (اليابان) إلى قائمة اليونسكو للتراث العالمي().
    304. A workshop held on the Isle of Vilm, Germany, from 30 June to 4 July 2010, and jointly organized by the UNESCO World Heritage Centre and other partners, synthesized information on marine biogeographic and habitat classification systems. UN 304 - وأجملت حلقة عمل عقدت في جزيرة فيلم، ألمانيا، في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2010، ونظمت بالاشتراك بين مركز اليونسكو للتراث العالمي والشركاء الآخرين، حصيلة المعلومات المتعلقة بنظام التصنيف الجغرافي الحيوي البحري ونظام تصنيف الموائل.
    Most directly affected are four sites included in the UNESCO World Heritage List: Durmitor National Park, Kotor (which has been endangered on a daily basis by NATO missiles), Stari Ras - Sopocani and Studenica. UN لقد تعرضت المواقع اﻷربعة التالية المدرجة في قائمة اليونسكو للتراث العالمي ﻷكبر قدر من التأثر المباشر: حديقة دورميتور العامة الوطنية، وكوتور )التي تتعرض للخطر بصفة يومية جراء قذائف منظمة حلف شمال اﻷطلسي(، وستاري راز - سوبوكاني، وستودينكا.
    (d) Within the activities on World Heritage Education, the New Zealand National Commission for UNESCO, in cooperation with the UNESCO World Heritage Centre, issued an information package entitled " Our Pacific Heritage: the future in young hands " in November 2004. UN (د) وفي إطار الأنشطة المتعلقة بثقافة التراث العالمي، أصدرت اللجنة الوطنية النيوزيلندية لليونسكو، بالتعاون مع مركز اليونسكو للتراث العالمي جعبة معلومات بعنوان " تراثنا في منطقة المحيط الهادئ: المستقبل في الأيادي الشابة " ، في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    303. World heritage sites. At its 34th session, in August 2010, the World Heritage Committee added the following coastal and marine sites to the UNESCO World Heritage List: Bikini Atoll (Marshall Islands); Phoenix Island Protected Area (Kiribati); and Papahānaumokuākea (United States of America). UN 303 - مواقع التراث العالمي - أضافت لجنة التراث العالمي، في دورتها الرابعة والثلاثين المعقودة في آب/أغسطس 2010، المواقع الساحلية والبحرية التالية إلى قائمة اليونسكو للتراث العالمي: جزيرة بيكيني المرجانية (جزر مارشال)؛ ومنطقة جزيرة فينيكس المحمية (كيريباس) وباباهانوموكواكيا (الولايات المتحدة الأمريكية).
    The North Atlantic Council has not indicated when the remaining four sites under KFOR protection, which include two that are inscribed in the UNESCO World Heritage List and the List of World Heritage in Danger (Visoki Dečani Monastery and the Peć Patriarchate), will be similarly transferred; this is strenuously opposed by the Serbian Orthodox Church and the Serbian Government. UN ولم يذكر مجلس شمال الأطلسي متى ستُسلم أيضا المواقع الأربعة الأخرى الخاضعة لحماية القوة الأمنية الدولية، ومنها موقعان مدرجان في قائمة اليونسكو للتراث العالمي وقائمة التراث العالمي المعرض للخطر (دير فيسوكي ديتشاني ودير بطريركية بيتش)؛ وهذا أمر تعارضه بشدة كل من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والحكومة الصربية.
    Kazakhstan supports the publication of works of culture and science, philosophy and literature, and supports the preservation and protection of historical monuments, some of which are included in the World Heritage List. UN وتدعم كازاخستان نشر الأعمال الثقافية والعلمية والفلسفية والأدبية كما تدعم حفظ الآثار التاريخية وحمايتها وهي التي أُدرج بعضها في قائمة اليونسكو للتراث العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus