"اليونيب إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNEP to
        
    • UNEP into
        
    He also called on UNEP to mobilize sufficient financing and to promote technology transfer and capacity-building in the field of mercury. UN ودعا المتكلّم أيضاً اليونيب إلى تعبئة ما يكفي من التمويل وإلى تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال الزئبق.
    In addition, the 2006 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee targeted Botswana for special compliance assistance in implementing its regulatory commitments contained in decision XV/31. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطة العمل لسنة 2006 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية تستهدف بوتسوانا بمساعدة امتثال خاصة لتنفيذ التزاماتها التنظيمية الواردة في المقرر 15/31.
    In addition, the 2006 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee targeted Ecuador for special compliance assistance in the areas of data reporting and the development of policies to combat illegal trade in ozonedepleting substances. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطة العمل لسنة 2006 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية تستهدف إكوادور بمساعدة امتثال خاصة في مجالي الإبلاغ عن البيانات ورسم سياسات لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    In addition, the 2006 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee targeted Botswana for special compliance assistance in implementing its regulatory commitments contained in decision XV/31. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطة العمل لسنة 2006 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية تستهدف بوتسوانا بمساعدة امتثال خاصة لتنفيذ التزاماتها التنظيمية الواردة في المقرر 15/31.
    Some expressed support for further exploring proposals to transform UNEP into a specialized agency, while others preferred that UNEP be strengthened as it retains its present structure. UN وأعرب البعض عن تأييده لمواصلة استكشاف المقترحات الرامية لتحويل اليونيب إلى وكالة متخصصة، في حين فضل آخرون تدعيم اليونيب مع احتفاظه بهيكله الحالي.
    In addition, the 2006 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee targeted Ecuador for special compliance assistance in the areas of data reporting and the development of policies to combat illegal trade in ozonedepleting substances. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطة العمل لسنة 2006 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية تستهدف إكوادور بمساعدة امتثال خاصة في مجالي الإبلاغ عن البيانات ورسم سياسات لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    The present report highlights some of the services provided by UNEP to Member States and other stakeholders at the global and sub-global levels, relating, among other things, to integrated environmental assessment and reporting, environmental data and information and environment, conflict and cooperation. UN ويلقي التقرير الحالي الضوء على بعض الخدمات التي يقدمها اليونيب إلى الدول الأعضاء وإلى أصحاب المصلحة الآخرين على الصعيدين العالمي ودون العالمي، والتي تتصل، من جملة أمور، بالتقييم البيئي المتكامل والإبلاغ عنه، والبيانات البيئية، والمعلومات والبيئة، والنزاعات والتعاون.
    Proposals were made for UNEP to strengthen its partnership with non-governmental organizations, inter alia, through a consultative mechanism, focal points and networking. UN وطرحت اقتراحات تدعو اليونيب إلى تقوية شراكاته مع المنظمات غير الحكومية، بوسائل من بينها آلية التشاور، ونقاط الاتصال والاتصال عن طريق الشبكات.
    At that meeting, representatives called upon UNEP to complete the gap analysis for presentation at the next ad hoc intergovernmental and multi-stakeholder meeting, building on comments received through an open review process. UN وفي ذلك الاجتماع، دعا الممثلون اليونيب إلى إكمال تحليل الثغرات لعرضه في الاجتماع الحكومي الدولي المخصص المقبل لأصحاب المصلحة المتعددين، بالاستفادة من التعليقات التي وردت من خلال عملية استعراض مفتوحة.
    The2006 - 2008 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee, held in April 2006, targeted Bolivia for assistance from the agency's Compliance Assistance Programme in the areas of data reporting and illegal ozone-depleting substances trade prevention policies. UN وخطة العمل للفترة 2006-2008 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية والذي عقد في نيسان/إبريل 2006 تستهدف بوليفيا بمساعدة من برنامج المساعدة على الامتثال التابع للوكالة في مجالي الإبلاغ بالبيانات وسياسات منع التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    Preparation of Eritrea's country programme is planned for completion and submission to the Executive Committee in December 2006, according to the 2006 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee. UN 90- من المعتزم أن يستكمل إعداد برنامج إريتريا القطري ويقدم إلى اللجنة التنفيذية في كانون الأول/ديسمبر 2006، وفقا لخطة العمل لسنة 2006 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية.
    The 2006 - 2008 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee targets the Libyan Arab Jamahiriya for special compliance assistance in 2006 in the areas of networking and policy support. UN 188- تستهدف خطة العمل للفترة 2006-2008 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية الجماهيرية العربية الليبية بمساعدة امتثال خاصة في عام 2006 في مجالي التشبيك ودعم السياسات.
    The 2006 - 2008 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee targets Mexico for special compliance assistance in 2006 in the areas of data reporting, ratification, policy support to combat illegal trade and methyl bromide phase-out. UN وخطة العمل للفترة 2006-2008 المقدمة من اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية تستهدف المكسيك بمساعدة امتثال خاصة في عام 2006 في مجالات الإبلاغ عن البيانات والتصديق ودعم السياسات لمكافحة التجارة غير المشروعة والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    The2006 - 2008 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee, held in April 2006, targeted Bolivia for assistance from the agency's Compliance Assistance Programme in the areas of data reporting and illegal ozone-depleting substances trade prevention policies. UN وخطة العمل للفترة 2006-2008 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية والذي عقد في نيسان/إبريل 2006 تستهدف بوليفيا بمساعدة من برنامج المساعدة على الامتثال التابع للوكالة في مجالي الإبلاغ بالبيانات وسياسات منع التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    The 2006 - 2008 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee targets the Libyan Arab Jamahiriya for special compliance assistance in 2006 in the areas of networking and policy support. UN 210- تستهدف خطة العمل للفترة 2006-2008 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية الجماهيرية العربية الليبية بمساعدة امتثال خاصة في عام 2006 في مجالي التشبيك ودعم السياسات.
    The 2006 - 2008 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee targets Mexico for special compliance assistance in 2006 in the areas of data reporting, ratification, policy support to combat illegal trade and methyl bromide phase-out. UN وخطة العمل للفترة 2006-2008 المقدمة من اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية تستهدف المكسيك بمساعدة امتثال خاصة في عام 2006 في مجالات الإبلاغ عن البيانات والتصديق ودعم السياسات لمكافحة التجارة غير المشروعة والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    It was welcomed by the Conference, notably through decision VIII/7 on the Global Biodiversity Outlook, in which the Conference encouraged Parties and international organizations to disseminate the report widely and invited UNEP to use it in the preparation of further editions of the Global Environment Outlook. UN وقد حظي التقرير بترحيب المؤتمر، وبالأخص من خلال المقرر 8/7 بشأن توقعات التنوع البيولوجي العالمي، الذي شجع المؤتمر فيه الأطراف والمنظمات الدولية على نشر العلم بالتقرير على نطاق واسع ودعا اليونيب إلى استخدامه في إعداد طبعات أخرى من توقعات البيئة العالمية.
    The Post-Conflict Branch extends the work of UNEP to areas of the world where the natural and human environment has been damaged as a direct or indirect consequence of conflict. UN 71 - يعمل فرع ما بعد النزاعات على مد نطاق عمل اليونيب إلى مناطق من العالم أضيرت فيها البيئة الطبيعية والبشرية كنتيجة مباشرة وغير مباشرة للنزاعات.
    This approach calls for a high degree of coordination to achieve a single UNEPwide programme and to take advantage of the reservoir of expertise in UNEP to the greatest possible extent. UN 78 - ويتطلب هذا النهج درجة عالية من التنسيق لإنجاز برنامج واحد على صعيد اليونيب بأسره والاستفادة من الخبرة المتراكمة لدى اليونيب إلى أقصى حد ممكن.
    The Meeting noted the invitation by UNEP to other entities to participate in the project and/or to assist in identifying possible sources of funding. UN وأشار الاجتماع إلى الدعوة التي وجهها اليونيب إلى الكيانات الأخرى لكي تشارك في المشروع و/أو تساعد في استبانة مصادر التمويل المحتملة.
    At the Paris Conference for Global Ecological Governance held on 2 and 3 February 2007, the participants adopted the Paris Call for Action, which, among other things, states that the participants support the efforts of the nations who are taking action to strengthen international environmental governance and calls for the transformation of UNEP into a fully fledged international organization or a United Nations Environment Organization. UN فقد اعتمد المشاركون في مؤتمر باريس بشأن الإدارة الإيكولوجية الدولية، الذي عقد يومي 2 و3 شباط/فبراير 2007، نداء باريس للعمل الذي ذكر ضمن أمور أخرى أنّ المشاركين يؤيّدون جهود الدول التي تعمل على توطيد الإدارة البيئية الدولية، والذي دعا إلى تحويل اليونيب إلى منظمة دولية قائمة بذاتها أو إلى منظمة بيئية تابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus