"اليونيدو الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNIDO's
        
    • the UNIDO
        
    IV. Concluding message on the impact of UNIDO's agro-industries operations UN رابعاً- رسالة ختامية بشأن تأثير عمليات اليونيدو الخاصة بالصناعات المتعلقة بالزراعة
    Around 20 per cent of this amount has been mobilized through UNIDO's own resources and donor commitments. UN وقد أمكن حشد زهاء 20 في المائة من هذا المبلغ من موارد اليونيدو الخاصة ومن التزامات من جهات مانحة.
    UNIDO's global forum activities should be carefully focused so as to complement its technical cooperation projects. UN وقال إن أنشطة اليونيدو الخاصة بالمحفل العالمي ينبغي تركيزها بعناية بحيث تكمّل مشاريعها للتعاون التقني.
    :: Traceable contributions of UNIDO's project evaluation to global knowledge generation in the field of sustainable industrial development. UN :: إمكانية تَتبُّع مساهمات أنشطة اليونيدو الخاصة بتقييم المشاريع في توليد المعارف العالمية في مجال التنمية الصناعية المستدامة.
    The region is a good example for the cooperation between UNIDO's Montreal Protocol programme and the Global Environment Facility (GEF). UN وتمثَّل هذه المنطقة نموذجاً جيداً للتعاون بين برنامج اليونيدو الخاصة ببروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية.
    1. Invites the Director General to advance UNIDO's international industrial cooperation activities with middle-income countries; UN 1- يدعو المدير العام إلى الارتقاء بأنشطة اليونيدو الخاصة بالتعاون الصناعي الدولي مع البلدان المتوسطة الدخل؛
    The main beneficiaries of UNIDO's rural energy projects are poor communities and the relevant agencies, organizations and partners devoted to supporting them in developing countries. UN والجهات المستفيدة الرئيسية من مشاريع اليونيدو الخاصة بالطاقة الريفية هي المجتمعات الفقيرة، والوكالات والمنظمات والجهات الشريكة ذات الصلة المكرسة لدعم تلك المجتمعات في البلدان النامية.
    Hence UNIDO's TCB programmes are increasingly being recognized as a good model for the implementation of the Aid for Trade initiative. UN ولذلك تنال برامج اليونيدو الخاصة ببناء القدرات التجارية اعترافا متزايدا باعتبارها نموذجا جيدا لتنفيذ مبادرة المعونة مقابل التجارة.
    Government contributions will complement the funds secured for the investment promotion subcomponent from a voluntary contribution of Italy and the seed money made available from UNIDO's own resources. UN وستكمل تبرعات من الحكومة الأموال التي حُصل عليها للعنصر الفرعي لترويج الاستثمار بواسطة تبرع من ايطاليا وأموال أولية أُتيحت من موارد اليونيدو الخاصة.
    UNIDO's energy strategies were basically twofold. UN 94- وأشار الى أن استراتيجيات اليونيدو الخاصة بالطاقة هي ذات شقين أساسا.
    In the light of that, UNIDO's Market Access Initiative, which was based on the " 3 Cs " of Competitiveness, Conformity and Connectivity, directly addressed market access issues of developing countries. UN وفي ضوء ذلك، تعالج مبادرة اليونيدو الخاصة بالوصول إلى الأسواق، والقائمة على عناصر التنافس والمطابقة والربط، معالجة مباشرة مسائل وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    The Russian Federation attached great importance to successful implementation of UNIDO's initiative on green industry as it believed such innovation would play a key role in the new model of economic development. UN 30- وقال إن الاتحاد الروسي يعلّق أهمية كبيرة على نجاح تنفيذ مبادرة اليونيدو الخاصة بالصناعة الخضراء إذ يرى أن مثل ذلك الابتكار سوف يؤدي دوراً رئيسياً في النموذج الجديد للتنمية الاقتصادية.
    As to trade capacity-building, UNIDO's technology foresight projects could increase capacities in developing countries and allow such countries to control their own development. UN أما عن بناء القدرات التجارية، فيمكن لمشاريع اليونيدو الخاصة بالتبصر التكنولوجي أن تزيد القدرات في البلدان النامية وأن تسمح لتلك البلدان بأن تتحكم في تنميتها الخاصة بها.
    His delegation welcomed UNIDO's green industry initiative, and considered that the Organization was uniquely able to assist countries in attaining energy and water efficiency, cleaner production and the environmentally sound management of chemicals and technologies. UN وقال إن وفده يرحِّب بمبادرة اليونيدو الخاصة بالصناعة الخضراء، ويرى أن المنظمة لها قدرة فريدة على مساعدة البلدان في تحقيق كفاءة استخدام الطاقة والمياه، والإنتاج الأنظف، وإدارة المواد الكيميائية والتكنولوجيات على نحو سليم بيئياً.
    This provides UNIDO with an opportunity for a better understanding of policy development and for contributing to the recommendations, taking into account UNIDO's specific needs. UN وهذا ما يتيح لليونيدو فرصة تكوين فهم أفضل لوضع السياسات والمساهمة في التوصيات، آخذة في الاعتبار احتياجات اليونيدو الخاصة.
    His delegation had noted that consultations would be held concerning UNIDO's industrial rehabilitation and reconstruction activities in post-crisis situations and the terminology most suited to the mandate of the Organization. UN وقد لاحظ وفده أن مشاورات سوف تعقد بشأن أنشطة اليونيدو الخاصة بإعادة تأهيل الصناعة وإعادة بنائها في فترة ما بعد الأزمات وأنسب المصطلحات الملائمة للولاية المسندة إلى المنظمة.
    42. UNIDO's rural energy programmes aim at: UN 42- وتهدف برامج اليونيدو الخاصة بالطاقة الريفية إلى تحقيق ما يلي:
    (c) Providing informed inputs to industrial policy dimensions within UNIDO's work. UN (ج) تقديم إسهامات مستنيرة في جوانب عمل اليونيدو الخاصة بالسياسات الصناعية.
    Finally, UNIDO's initiative of organizing a regional ministerial meeting on renewable energy, to be held in Montevideo in September 2006, was to be commended. UN وأخيرا، تجدر الإشادة بمبادرة اليونيدو الخاصة بتنظيم اجتماع وزاري إقليمي بشأن الطاقة المتجددة، سيعقد في مونتفيديو في أيلول/سبتمبر 2006.
    UNIDO’s technical assistance programmes were an effective instrument for assisting the developing countries in improving their productivity. UN ٨١ - وأوضح أن برامج اليونيدو الخاصة بالمساعدة التقنية تعد أداة فعالة لمساعدة البلدان النامية على تحسين انتاجيتها .
    Enhancing energy for productive use is a key component of the UNIDO LDC strategy, 2011-2020. UN يشكل تعزيز استخدام الطاقة في الإنتاج عنصرا أساسيا في استراتيجية اليونيدو الخاصة بأقل البلدان نمواً للفترة 2011-2020.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus