"اليونيدو المتكاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNIDO integrated
        
    • UNIDO's integrated
        
    • integrated UNIDO
        
    These competitiveness diagnoses are key inputs for the formulation of UNIDO integrated programmes. UN والتشخيصات هذه للقدرات التنافسية هي مدخلات أساسية لوضع برامج اليونيدو المتكاملة.
    - Staging an exhibition stand with a special focus on UNIDO integrated programmes UN - انشاء كشك في المعرض يركز بوجه خاص على برامج اليونيدو المتكاملة
    Investment and technology expertise has been applied to and is a key component of 11 UNIDO integrated programmes. UN وقد طبقت الخبرات الفنية المتصلة بترويج الاستثمار والتكنولوجيا على برامج اليونيدو المتكاملة الأحد عشر وأصبحت تشكل أحد مكوناتها الرئيسية.
    UNIDO's integrated programmes remain the principal instrument for the delivery of technical cooperation. UN وما زالت برامج اليونيدو المتكاملة الوسيلة الأساسية لتقديم التعاون التقني.
    All UNIDO's integrated programmes aim to increase the competitiveness of existing industries in addition to identifying new opportunities. UN القدرة على التنافس تهدف جميع برامج اليونيدو المتكاملة الى زيادة قدرة الصناعات القائمة على التنافس واستبانة الفرص الجديدة.
    He therefore welcomed the fact that priority had been assigned to programmes and projects developed within the packages of integrated UNIDO services and under the service modules. UN ولذلك رحب باﻷولوية التي أوليت للبرامج والمشاريع المصاغة ضمن اطار مجموعات خدمات اليونيدو المتكاملة وبمقتضى نمائط الخدمة.
    The UNIDO integrated programmes had had positive effects. UN 14- وأضاف أن برامج اليونيدو المتكاملة كانت لها آثار إيجابية.
    Underlining the importance accorded to the region, sub-Saharan African countries account for 31 per cent of all UNIDO integrated programmes. UN وتأكيدا لأهمية المنطقة أصبحت البلـدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تستأثر بنسبة 31 في المائة من جميع برامج اليونيدو المتكاملة.
    Cooperation between the public and private sectors is a powerful factor in increasing trade and investment flows and it is one of the main objectives of the UNIDO integrated programmes. UN ويشكل التعاون بين القطاعين العام والخاص عاملا قويا لزيادة تدفقات التجارة والاستثمار، ويعتبر أحد الأهداف الرئيسية لبرامج اليونيدو المتكاملة.
    Sub-Saharan African countries account for 31 per cent of UNIDO integrated programmes, reflecting the importance accorded to the region. UN وتأكيدا للأهمية الممنوحة للمنطقة، فقد أصبحت البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى تستأثر بنسبة 31 في المائة من برامج اليونيدو المتكاملة.
    52. The UNIDO integrated programmes were a unique instrument of technical cooperation and partnership. UN 52 - وأضاف قائلا إن برامج اليونيدو المتكاملة هي أداة فريدة للتعاون التقني والشراكة.
    UNIDO integrated programmes in the region will progressively contribute towards building the productivity and capacity of these sectors to accelerate their competitiveness. UN وستُسهم برامج اليونيدو المتكاملة في المنطقة تدريجيا في السعي صوب زيادة إنتاجية هذه القطاعات وبناء قدرتها على التعجيل بتطوير امكاناتها التنافسية.
    (g) Took note of the presentation of UNIDO integrated products as an important step towards the better formulation and focusing of its projects; UN )ز( أحاط علما بعرض منتجات اليونيدو المتكاملة ، باعتبارها خطوة هامة صوب تحسين صوغ مشاريعها وتركيز وجهتها ؛
    This laid the groundwork for a second meeting, in November, where progress was reported on the development of a performance measurement system for UNIDO's integrated programmes. UN وهو ما أرسى الأساس اللازم لعقد اجتماع ثان في تشرين الثاني/نوفمبر حيث أُبلغ عن تحقيق تقدم بشأن استحداث نظام خاص بقياس الأداء لبرامج اليونيدو المتكاملة.
    After seven months of intensive work, the new service modules had been presented, followed shortly afterwards by the first batch of UNIDO’s new integrated programmes. UN وبعد سبعة أشهر من العمل المكثف، قُدمت نمائط الخدمات الجديدة، وتلتها بعد ذلك بفترة وجيزة المجموعة اﻷولى من برامج اليونيدو المتكاملة الجديدة، التي رحبت بها جميع الدول اﻷعضاء بالموافقة والتأييد.
    A detailed conference room paper on the implementation of UNIDO's integrated programmes and country service frameworks, updating the information presented to the twenty-seventh session of the Board, will be issued separately. UN وستصدر بصورة منفصلة ورقة غرفة مؤتمرات عن تنفيذ برامج اليونيدو المتكاملة وأطر خدماتها القطرية وتتضمن تحديثا للمعلومات التي قدمت الى الدورة السابعة والعشرين للمجلس.
    He welcomed the requests of several developing countries that ICS should promote projects for the establishment of technological centres of excellence focusing on national priority programmes and consistent with UNIDO's integrated programmes. UN وأعرب عن ترحيبه بطلبات عدة بلدان نامية بأنه ينبغي للمركز الدولي الترويج لمشاريع إنشاء مراكز تكنولوجية للتفوق تركّز على البرامج المعنية بالأولويات الوطنية والمتسقة مع برامج اليونيدو المتكاملة.
    UNIDO's integrated programmes and country service frameworks would certainly contribute towards South Africa's capacity-building efforts and increase its competitiveness, and the Subregional Office for Southern Africa would result in meaningful partnerships that would have a positive impact on the nation's industrial competitiveness. UN وبرامج اليونيدو المتكاملة ومخططاتها الإطارية للخدمات القطرية ستسهم بالتأكيد في الجهود التي تبذلها جنوب أفريقيا في مجال بناء القدرات وستزيد من قدرتها التنافسية، كما أن المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي سيفضي إلى إقامة شراكات مفيدة ذات تأثير إيجابي على القدرة الصناعية التنافسية للبلد.
    For the next two years, priority will be given to financing programmes and projects developed within the packages of integrated UNIDO services: UN ٣ - ستمنح اﻷولوية لمدة العامين التاليين لتمويل البرامج والمشاريع المعدة في اطار مجموعات خدمات اليونيدو المتكاملة :
    Meanwhile, the Business Plan has been translated and operationalized into a portfolio of integrated UNIDO services, some of which feature innovative approaches and call for new types of expertise which at present are not, or are only insufficiently, available. UN وفي تلك اﻷثناء ، ترجمت خطة اﻷعمال عمليا وتشغيليا الى حزمة من خدمات اليونيدو المتكاملة التي يتميز بعضها بنهوج ابتكارية ويقتضي أنواعا جديدة من الخبرة الفنية لا تتوفر اﻵن أو تتوفر بقدر غير كاف .
    In so doing, the overarching framework and point of reference will be the new integrated UNIDO services outlined in paragraph 6 above. UN ولدى فعل ذلك ، ستكون خدمات اليونيدو المتكاملة الجديدة ، المبينة في الفقرة ٦ أعلاه ، هي الاطار اﻷعم والسند المرجعي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus