"اليونيدو المصغرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNIDO Desks
        
    The Group requested the Secretariat to keep the Member States informed of the operations and financial situation of the UNIDO Desks. UN وقال إن المجموعة تطلب إلى الأمانة أن تطلع الدول الأعضاء باستمرار على عمليات مكاتب اليونيدو المصغرة ووضعها المالي.
    At present, the field office network of UNIDO consists of 12 regional offices, 16 country offices, 13 UNIDO Desks and 7 focal points, i.e. a total of 48 countries have a UNIDO field presence. UN وتتكون شبكة مكاتب اليونيدو الميدانية حاليا من 12 مكتبا إقليميا و16 مكتبا قطريا و13 من مكاتب اليونيدو المصغرة و7 جهات وصل، أي أن اليونيدو حاضرة ميدانيا في ما مجموعه 48 بلدا.
    He noted with satisfaction the efforts made to reinforce UNIDO's field presence, upgrade the technical capacities of field offices and fully staff UNIDO Desks and other country office representations. UN ولاحظ بارتياح الجهود المبذولة من أجل تعزيز الوجود الميداني لليونيدو وتطوير القدرات التقنية للمكاتب الميدانية وتزويد مكاتب اليونيدو المصغرة والمكاتب القطرية الأخرى الممثلة لليونيدو بملاك كامل من الموظفين.
    Ecuador noted that UNIDO was engaged in consultations with UNDP regarding the future arrangements for UNIDO Desks and asked the Secretariat to provide up-to-date information on the negotiations. UN وقالت إن إكوادور لاحظت دخول اليونيدو في مشاورات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الترتيبات المستقبلية لمكاتب اليونيدو المصغرة وطلبت من الأمانة تزويدها بمعلومات مستكملة عن المفاوضات.
    The operation of established UNIDO Desks is continuing and new field units of this nature are being established as a means of a cost effective field presence of the Organization. UN يتواصل تشغيل مكاتب اليونيدو المصغرة القائمة، ويجري إنشاء وحدات ميدانية جديدة من هذا النوع بوصفها وسيلة لوجود المنظمة الميداني الفعال من حيث التكلفة.
    Based on the outcome of the assessment, and in consultation with UNDP, UNIDO would either expand the network of UNIDO Desks, modify the approach and arrangements or extend the duration of the pilot phase. UN واستنادا إلى نتيجة ذلك التقييم، وبالتشاور مع اليونديب، ستقوم اليونيدو إما بتوسيع شبكة مكاتب اليونيدو المصغرة أو تغيير النهج والترتيبات أو تمديد مدة المرحلة التجريبية.
    Successful country offices should be continued in tandem with UNIDO Desks after the pilot phase, and measures taken to ensure that UNIDO preserved its distinct identity and visibility. UN وينبغي أن تستمر المكاتب القطرية الناجحة على نحو مترادف مع مكاتب اليونيدو المصغرة بعد المرحلة التجريبية، وأن تتخذ التدابير اللازمة التي تكفل محافظة اليونيدو على هويتها المتميزة وتألقها.
    Assessment criteria for the performance of UNIDO Desks following the pilot phase would be developed in close cooperation with Member States. UN 50- وسيجري وضع معايير تقييم أداء مكاتب اليونيدو المصغرة بعد المرحلة التجريبية بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    By now, most of the UNIDO Desks have come out of the two-year pilot phase and UNIDO has taken over the funding of the operating costs of the offices. UN 35- وقد فرغت معظم مكاتب اليونيدو المصغرة الآن من المرحلة التجريبية التي دامت سنتين، وتولّت اليونيدو تمويل تكاليفها التشغيلية.
    4. The termination of co-financing provided by UNDP for the UNIDO Desks during their two-year pilot phase was addressed. UN 4- وعولجت مسألة إنهاء التمويل المشترك المقدّم من اليونديب إلى مكاتب اليونيدو المصغرة خلال فترة العامين التجريبية لهذه المكاتب.
    To that end, he welcomed the continued dialogue between UNIDO and UNDP on establishing UNIDO Desks to generate new project proposals, improve project implementation and ensure better outreach to the significant international donor community active in those States. UN وأعرب عن ترحيبه، في هذا الصدد، باستمرار الحوار بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن إنشاء مكاتب اليونيدو المصغرة لإعداد اقتراحات مشاريع جديدة وتحسين تنفيذ المشاريع وكفالة تحسين العلاقات مع الجهات المانحة الدولية المهمة العاملة في هذه الدول.
    In reply to the question raised by the representative of Pakistan regarding the number of UNIDO Desks that were operational, she explained that, in the case of one Desk, since no candidate had come forward, the location had been changed and the process put on hold. UN 110- وردا على سؤال أثاره ممثل باكستان بخصوص عدد مكاتب اليونيدو المصغرة العاملة، أوضحت أنه في حالة مكتب مصغر واحد جرى، نظرا لعدم تقدم أي مرشح، تغيير الموقع وتعليق العملية مؤقتا.
    UNIDO had offices outside United Nations premises in some countries, but some 70 per cent of UNIDO's field offices were located in joint premises, not including the UNIDO Desks which, by definition, shared premises with UNDP. UN وتوجد لليونيدو مكاتب خارج مباني الأمم المتحدة في بعض البلدان، ولكن يوجد نحو 70 في المائة من مكاتب اليونيدو الميدانية في مبان مشتركة، ولا يشمل ذلك مكاتب اليونيدو المصغرة التي، بحكم تعريفها، تتشارك في المباني مع اليونديب.
    With regard to implementation of the Cooperation Agreement with the United Nations Development Programme (UNDP), he said that the expansion of UNIDO Desks should not mean the closure of any existing UNIDO Country Offices. UN 16- وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قال إن توسيع مكاتب اليونيدو المصغرة ينبغي ألا يعني إغلاق أي مكتب من مكاتب اليونيدو القطرية الحالية.
    The costs and benefits of housing UNIDO Desks in UNDP premises should be assessed, particularly with respect to the impact that UNIDO's bearing their full cost would have on its separate identity and visibility. UN وأشارت إلى وجوب تقدير تكاليف ومزايا إقامة مكاتب اليونيدو المصغرة في مرافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وخاصة من حيث ما سيترتب على اليونيدو كامل تكاليف هذه المكاتب من أثر في هويتها المنفصلة وفي ظهورها.
    With regard to the UNIDO-UNDP Cooperation Agreement for the enhancement of UNIDO's field presence though the establishment of UNIDO Desks and Joint Programming with UNDP, a proposal was made to UNDP in October 2007, to establish another three Desks. UN 49- وفيما يتعلق باتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب الرامي إلى تعزيز وجود اليونيدو الميداني من خلال إنشاء مكاتب اليونيدو المصغرة والبرمجة المشتركة مع اليونديب، قُدم مقترح إلى اليونديب في تشرين الأول/أكتوبر 2007 بإنشاء ثلاثة مكاتب مصغرة أخرى.
    There was little cause for optimism about the outcome of the process: good intentions abounded and UNDP was trying, with some difficulty, to accommodate the interests of UNIDO Member States, but the concerns of the recipient countries and the host countries of UNIDO Desks remained unchanged. UN وليس هناك الكثير مما يدعو إلى التفاؤل بشأن نتيجة العملية: فالنوايا الحسنة كثيرة، واليونديب يحاول، بشيء من الصعوبة، تلبية اهتمامات الدول الأعضاء في اليونيدو، ولكن اهتمامات البلدان المتلقية والبلدان المضيفة لمكاتب اليونيدو المصغرة لم تتغير.
    As indicated in paragraph 5.3 of the Cooperation Agreement, UNIDO, together with UNDP, would assess the experience of the UNIDO Desks after one year, against a set of criteria to be established at the beginning of the phase. UN وكما هو مذكور في الفقرة 5-3 من اتفاق التعاون، ستقوم اليونيدو، مع اليونديب، بتقييم تجربة مكاتب اليونيدو المصغرة بعد عام واحد استنادا إلى مجموعة من المعايير ستحدد في بداية المرحلة.
    Stronger decentralization of UNIDO's activities was desirable, and the African Group welcomed the measures taken by the Secretariat to establish the UNIDO Desks and encouraged it to initiate mechanisms to ensure their financial stability. UN 37- وقالت إن من المستصوب زيادة تحقيق اللامركزية في أنشطة اليونيدو، وإن المجموعة الأفريقية ترحّب بالتدابير التي اتخذتها الأمانة لإنشاء مكاتب اليونيدو المصغرة وتشجعها على استحداث آليات كفالة لاستقرارها المالي.
    26. The UNIDO audit universe can be defined at a high level as the operational activities of the headquarters, including field offices, UNIDO Desks and the ITPOs. UN 26- ويمكن تعريف مجال مراجعة الحسابات في اليونيدو باعتباره يشمل أساسا الأنشطة العملية التي يضطلع بها المقر، بما في ذلك المكاتب الميدانية ومكاتب اليونيدو المصغرة ومكاتب الترويج الصناعي وترويج التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus