"اليونيدو من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNIDO to
        
    • UNIDO in order to
        
    • UNIDO for
        
    • UNIDO so as to
        
    • of UNIDO in
        
    • UNIDO towards
        
    The Chinese Government had a long history of cooperating with international organizations such as UNIDO to provide practical training in developing countries and intended to scale up training courses as needed by recipient countries. UN وقال إن حكومة الصين لها تاريخ طويل من التعاون مع منظمات دولية مثل اليونيدو من أجل توفير التدريب العملي في البلدان النامية، وتعتزم تطوير الدورات التدريبية وفقاً لاحتياجات البلدان المستفيدة.
    The Government would be working with UNIDO to raise funds. UN وأضافت بقولها بأن الحكومة ستعمل مع اليونيدو من أجل جمع الأموال.
    The organization is also increasing its engagement with UNIDO to support food industry development. UN وتزيد المنظمة أيضا من تعاملها مع اليونيدو من أجل دعم تطوير صناعة الأغذية.
    Kenya supported the restructuring of UNIDO in order to enhance delivery capacity. UN وأضاف أن كينيا تؤيد إعادة هيكلة اليونيدو من أجل تعزيز القدرة على الإنجاز.
    It may be recalled in this connection that the dedicated funds provide more than half of the overall funding generated by UNIDO for its projects and programmes. UN وربما تجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن الأموال المكرَّسة تمثل ما يزيد عن نصف التمويل الإجمالي الذي تحققه اليونيدو من أجل مشاريعها وبرامجها.
    There was also scope for greater cooperation with multilateral institutions, many of which were interested in working with UNIDO so as to gain access to its field-level project base. UN وهناك أيضا مجال لتوسيع التعاون مع المؤسسات المتعددة الأطراف، التي يهتم الكثير منها بالعمل مع اليونيدو من أجل الوصول الى قاعدة مشاريعها ذات المستوى الميداني.
    Necessary customization of the PPM module was carried out in accordance with the needs of UNIDO to achieve the objectives of effective monitoring and results-based reporting. UN وأُدخلت التعديلات اللازمة على نميطة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع لتناسب احتياجات اليونيدو من أجل تحقيق أهداف فعالية الرصد والإبلاغ القائم على النتائج.
    (e) To strengthen the efforts of UNIDO to mobilize funds for the implementation of the above-mentioned activities; UN (ﻫ) أن يعزّز الجهود التي تبذلها اليونيدو من أجل حشد الأموال لتنفيذ الأنشطة السالفة الذكر؛
    (e) To strengthen the efforts of UNIDO to mobilize funds for the implementation of the above-mentioned activities; UN (هـ) أن يعزّز الجهود التي تبذلها اليونيدو من أجل تعبئة الأموال لتنفيذ الأنشطة السالفة الذكر؛
    A comprehensive summary of activities undertaken by UNIDO to promote South-South cooperation was provided in document IDB.32/13. UN 59- قدم في الوثيقة IDB.32/13 موجز شامل للأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو من أجل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    The Chinese delegation welcomed the efforts made by UNIDO to obtain direct access to GEF. UN 44- وأعربت عن ترحيب الوفد الصيني بجهود اليونيدو من أجل الاستفادة مباشرة من مرفق البيئة العالمية.
    His delegation also expressed its appreciation for the activities undertaken by UNIDO to promote South-South cooperation, which should be augmented. UN وأعرب وفد بلده عن تقديره للأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو من أجل تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي ينبغي الإكثار منه.
    In conclusion, China was ready to work with UNIDO to contribute to economic development throughout the world. UN 56- وقال مختتما حديثه ان الصين مستعدة للعمل مع اليونيدو من أجل الاسهام في تحقيق التنمية الاقتصادية في العالم كله.
    He appealed to Governments to increase their financial contributions to UNIDO in order to facilitate the achievement of the Millennium Development Goals. UN وناشد الحكومات أن تزيد مساهماتها المالية التي تقدمها إلى اليونيدو من أجل تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nigeria would continue to welcome partnership with UNIDO in order to benefit from the Organization's expertise in agribusiness and agro-industries and the solid minerals, petrochemicals and service industries, sectors in which Nigeria had the potential to attract foreign direct investment. UN وقال إنَّ نيجيريا ستواصل الترحيب بالشراكة مع اليونيدو من أجل الانتفاع بما لدى المنظَّمة من خبرة فنية في مجال التجارة الزراعية والصناعات الزراعية والمعادن الصلبة والبتروكيمياويات والصناعات الخدمية، وهي قطاعات يمكن فيها لنيجيريا أن تجتذب استثمارات مباشرة أجنبية.
    Burundi counted on the support of UNIDO in order to train staff in the public and private sectors, upgrade equipment for enterprises through soft financing methods or lines of credit, develop food-processing and storage systems and improve the functioning of the standardization bureau. UN وأوضح أن بوروندي تعتمد على دعم اليونيدو من أجل تدريب موظفيها في القطاعين العام والخاص وتطوير المعدات الخاصة بالمشاريع من خلال أساليب تمويلية سهلة أو خطوط ائتمانية وتطوير نظمها الخاصة بتجهيز الأغذية وخزنها وتحسين أداء مكتبها الخاص بتوحيد المقاييس.
    Despite the complexity of the problems of economic restructuring still facing his country, it was nonetheless intent on paying due attention to its partnership with UNIDO for the benefit of the industrial development of developing countries. UN ورغم مدى تعقد مشاكل إعادة الهيكلة الاقتصادية التي لا تزال تواجه بلده ، فهو لا يزال مصمما على إيلاء الاهتمام الواجب لشراكته مع اليونيدو من أجل مصلحة التنمية الصناعية في البلدان النامية .
    The strategy adopted by UNIDO for the countries of the Gulf Cooperation Council (GCC) aims to support the transformation of their economies into knowledge-based, competitive economies with a leading role for the private sector. UN 112- وتهدف الاستراتيجية التي اعتمدتها اليونيدو من أجل بلدان مجلس التعاون الخليجي إلى دعم تحويل اقتصاداتها إلى اقتصادات قائمة على المعرفة وقادرة على المنافسة يضطلع فيها القطاع الخاص بدور الريادة.
    He had full confidence in the prospects for China's development in the future and looked forward to closer cooperation with UNIDO for China's industrial advancement and economic development. UN وقال انه يثق كلّيا في الاحتمالات المرتقبة للتنمية في الصين وانه يتطلع إلى توثيق التعاون مع اليونيدو من أجل تقدم الصين صناعيا وتنميتها اقتصاديا.
    “Requests Member States, in particular donors, to increase their voluntary contributions to UNIDO so as to improve the level of programmable funds.” UN " يطلب الى الدول اﻷعضاء ، وخصوصا الجهات المانحة، أن تزيد من تبرعاتها الى اليونيدو من أجل زيادة حجم اﻷموال القابلة للبرمجة. "
    “2. Requests all donors to increase their multilateral contributions to UNIDO so as to increase the level of programmable funds; “3. UN " ٢- يطلب الى جميع الجهات المانحة أن تزيد من تبرعاتها المتعددة اﻷطراف الى اليونيدو من أجل زيادة حجم اﻷموال القابلة للبرمجة؛
    The EU looked forward to working with UNIDO towards successfully addressing common priorities and seizing opportunities related to the post-2015 development agenda. UN ١١٠- وأردف قائلا إنَّ الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى العمل مع اليونيدو من أجل معالجة الأولويات المشتركة بنجاح واغتنام الفرص التي تتيحها خطة التنمية لما بعد عام ٢٠١٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus