"اليونيسيف بوصفها" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNICEF as
        
    • UNICEF acting as
        
    In the event of the liquidation of a National Committee, net assets including reserves would be transferred to UNICEF as income, subject to the provisions of the cooperation agreement. UN وفي حالة تصفية أي لجنة وطنية، سوف يُنقل صافي الأصول بما في ذلك الاحتياطيات إلى اليونيسيف بوصفها إيرادات، وفقا لأحكام اتفاق التعاون.
    She said that UNICEF saw the development of the MYFF as an opportunity to strengthen results-based management for enhanced programme excellence in the context of UNICEF as a learning organization. UN وقالت إن اليونيسيف رأت في تطوير إطار التمويل المتعدد السنوات فرصة لتعزيز الإدارة القائمة على تحقيق النتائج من أجل تعزيز تفوق البرامج في سياق اليونيسيف بوصفها منظمة للتعلم.
    She thanked the delegations of Sweden and the United Kingdom for their announcements of generous contributions to the budget for UNICEF as the substantive secretariat of the Special Session on Children. UN وشكرت وفدي السويد والمملكة المتحدة للتبرعات السخية التي أعلنا عنها لفائدة اليونيسيف بوصفها الأمانة الفنية للدورة الاستثنائية للطفل.
    UNICEF, as part of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), continued to give top priority to the prevention of HIV and to provide support and care to children affected by HIV/AIDS. UN ولا تزال اليونيسيف بوصفها عضوا مشاركا في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تولي أولوية عليا للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتوفر الدعم والرعاية للأطفال المصابين بالفيروس.
    The successful outcome of the special session was in no small measure due to the dedication of UNICEF acting as its secretariat. UN ويعزى نجاح الدورة الخاصة بدرجة كبيرة إلى تفاني اليونيسيف بوصفها أمانة للدورة.
    ÇATOMs, were initiated by the GAP Administration in 1995 with the support of UNICEF, as a pilot project in a rural location and a shantytown of Şanlıurfa. UN وقد أنشأت إدارة مشروع تنمية جنوب شرق الأناضول المراكز المجتمعية المتعددة الأغراض في سنة 1995 بدعم من اليونيسيف بوصفها مشروعا رائدا في موقع ريفي ومدينة عشش سانليورفا.
    Another delegation said that UNICEF had done a good job in the field of child rights legislation in Guatemala and endorsed the role of UNICEF as a technical adviser, not executor. UN وقال وفد آخر إن اليونيسيف قد أحسنت صنعا في ميدان التشريعات المتعلقة بحقوق الطفل في غواتيمالا، وأيد دور اليونيسيف بوصفها مستشارا تقنيا، لا وكالة منفذة.
    44. The scope of education programming is also determined by the orientation of UNICEF as a children's agency whose mandate is guided by the Convention on the Rights of the Child and other relevant human rights treaties. UN 44 -يحدَّد أيضا نطاق برمجة التعليم بتوجه اليونيسيف بوصفها وكالة معنية بالأطفال تسترشد ولايتها باتفاقية حقوق الطفل وغيرها من معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع.
    15. The role of UNICEF as the secretariat of the Special Session and coordinator of The Leadership Initiative for Children will have financial and human resources implications. UN ١٥ - سيترتب على دور اليونيسيف بوصفها أمانة الدورة الاستثنائية ومنسقة " مبادرة القيادات من أجل الطفل " ، تبعات مالية وأخرى تتعلق بالموارد البشرية.
    40. In 2002, UNICEF, as the lead United Nations agency for education in Afghanistan, assisted the Ministry of Education in a nationwide back-to-school campaign, which also targeted returnee areas. UN 40 - وفي عام 2002، قامت اليونيسيف بوصفها وكالة الأمم المتحدة الرائدة للتعليم في أفغانستان بمساعدة وزارة التعليم في بدء حملة العودة إلى المدرسة على نطاق البلد كله، استهدفت أيضا مناطق العائدين.
    mid-2013 -- the evaluation of the UNICEF emergency preparedness systems and the evaluation of the role of UNICEF as cluster lead agency -- aim to address this gap to a degree. UN ويهدف تقييمان من المقرر إنجازهما بحلول منتصف عام 2013 - تقييم نظم اليونيسيف للتأهب لحالات الطوارئ وتقييم دور اليونيسيف بوصفها وكالة رائدة قطاعية - لسد هذه الفجوة إلى حد ما.
    18. Regarding follow-up to the international conferences, delegations asked about the role of UNICEF as the lead agency for the 20/20 Initiative and suggested that UNICEF provide input to the special session of the Economic and Social Council. UN ٨١ - وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الدولية، طرحت الوفود أسئلة عن دور اليونيسيف بوصفها الوكالة الرائدة لمبادرة ٠٢/٠٢، واقترحت أن تقدم اليونيسيف مدخــلات للــدورة الخاصــــة للمجلــس الاقتصادي والاجتماعي.
    2. In closing, the President stressed that as a Board, members needed to focus on how they could support and strengthen the work of UNICEF as an integral and very important development agent of the United Nations system. UN ٢ - واختتم الرئيس ملاحظاته بالتأكيد على أن اﻷعضاء يجب أن يركزوا، بصفتهم يشكلون مجلسا، على السبل التي تمكنهم من دعم وتعزيز أعمال اليونيسيف بوصفها جزءا لا يتجزأ من منظومة اﻷمم المتحدة وعنصرا إنمائيا بالغ اﻷهمية من عناصرها.
    A delegation said that the information provided on the implementation of the Convention on the Rights of the Child was not specific and another asked what was meant by the reference to UNICEF as a " catalyst for change " . UN وقال أحد الوفود إن المعلومات المقدمة بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل لم تكن معلومات محددة، وتساءل وفد آخر عن المقصود من اﻹشارة إلى اليونيسيف بوصفها " عاملا حفازا للتغيير " .
    This will be done through conveying core UNICEF messages through a variety of media, managing crisis communication and reporting to the public on UNICEF efforts and results for children, in order to build a broader support base and further strengthen the position of UNICEF as the world's leading children's rights organization. UN وسيتم ذلك من خلال نقل رسائل اليونيسيف الأساسية بواسطة مختلف وسائط الإعلام ومن خلال تقديم التقارير عن إدارة الأزمات وإطلاع الجمهور على الجهود التي تبذلها اليونيسيف من أجل الطفل ونتائج هذه الجهود، بهدف بناء قاعدة دعم أوسع نطاقا ولزيادة تعزيز موقع اليونيسيف بوصفها المنظمة العالمية الرائدة في مجال حقوق الطفل.
    The Secretary-General would therefore refer the matter to UNICEF as the entity with primary responsibility for follow-up activities relating to the United Nations study on violence against children (A/62/209). UN وعليه فإن الأمين العام سيحيل المسألة إلى اليونيسيف بوصفها الكيان الذي له الأولوية الأولى لمتابعة الأنشطة المتصلة بدراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال (A/62/209).
    33. To complement the role of UNICEF as a development and humanitarian actor at country level, the Global and Regional Programme contributes to each of the Strategic Plan's seven outcomes through global and regional public goods. UN ٣٣ - تَكملةً للدور الذي تضطلع به اليونيسيف بوصفها إحدى الجهات الفاعلة في مجالـيْ التنمية والعمل الإنساني على الصعيد القطري، يُسهم البرنامج العالمي والإقليمي في تحقيق كل نتيجة من النتائج السبع للخطة الاستراتيجية، عن طريق المنافع العامة العالمية والإقليمية.
    158. She reviewed the topics that were included on the agenda of the session, commenting especially on the role of UNICEF as the secretariat of the Preparatory Committee for the Special on Children in 2001 and on the opportunity provided by the Preparatory Committee for UNICEF to reaffirm its focus on the " whole child " . UN 158 - واستعرضت المواضيع المدرجة في جدول أعمال الدورة، وعلقت بخاصة على دور اليونيسيف بوصفها أمانة اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في عام 2001، وعلى الفرصة التي أتاحتها اللجنة التحضيرية لليونيسيف من أجل إعادة تأكيد اهتمامها برفاه " الطفل كله " .
    315. Concerning the evaluation of the UNICEF cluster lead agency role, a group of delegations said that the strategic plan and integrated results and resources framework better reflected the importance of UNICEF as a humanitarian actor with cluster lead responsibilities as well as long-term engagement during reconstruction. UN ٣١٥ - وفيما يتعلق بتقييم دور اليونيسيف باعتبارها وكالة تتولى قيادة مجموعات، قالت مجموعة من الوفود إن الخطة الاستراتيجية والإطار المتكامل للنتائج والموارد يبينان على نحو أفضل أهمية اليونيسيف بوصفها جهة فاعلة في المجال الإنساني تتولى قيادة مجموعات وتظل حاضرة على الأمد الطويل في أثناء عملية إعادة الإعمار.
    Major partners include the Ministry of Health, NGOs, community-based organizations (CBOs), donors and the UNCT, with UNICEF acting as deputy coordinator of the health and nutrition cluster. UN ومن الشركاء الرئيسيين وزارة الصحة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية والجهات المانحة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، إلى جانب اليونيسيف بوصفها نائب منسق مجموعة الصحة والتغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus