"اليونيسيف سوف" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNICEF would
        
    The Director noted his concern and assured that UNICEF would review the situation carefully. UN وقد أحاط المدير علماً بهذه المسألة مؤكدا أن اليونيسيف سوف تستعرض هذه الحالة بدقة.
    UNICEF would redouble its efforts to assist those countries where major headway towards the goals was both needed and possible. UN وذكرت أن اليونيسيف سوف تضاعف جهودها لمساعدة البلدان التي يلزم ويمكن فيها إحراز تقدم كبير نحو تحقيق هذه اﻷهداف.
    The Regional Director said that UNICEF would assist the Government in developing national capacities. UN وذكرت المديرة الإقليمية أن اليونيسيف سوف تساعد الحكومة في تطوير القدرات الوطنية.
    He explained that UNICEF would link humanitarian action to development work in a mutually reinforcing way. UN وشرح أن اليونيسيف سوف تربط العمل الإنساني بالعمل الإنمائي بطريقة تقوم على التعزيز المتبادل.
    He explained that UNICEF would link humanitarian action to development work in a mutually reinforcing way. UN وشرح أن اليونيسيف سوف تربط العمل الإنساني بالعمل الإنمائي بطريقة تقوم على التعزيز المتبادل.
    On the child rights and business principles initiative, he said that UNICEF would follow up in several ways, including through development of key performance indicators and embedding the principles into existing frameworks. UN وقال في ما يتعلق بمبادرة حقوق الطفل ومبادئ تسيير الأعمال، إن منظمة اليونيسيف سوف تقوم بالمتابعة بعدة أساليب منها وضع مؤشرات الأداء الرئيسية وترسيخ هذه المبادئ في الأطر القائمة.
    On the child rights and business principles initiative, he said that UNICEF would follow up in several ways, including through development of key performance indicators and embedding the principles into existing frameworks. UN وقال في ما يتعلق بمبادرة حقوق الطفل ومبادئ تسيير الأعمال، إن منظمة اليونيسيف سوف تقوم بالمتابعة بعدة أساليب منها وضع مؤشرات الأداء الرئيسية وترسيخ هذه المبادئ في الأطر القائمة.
    The regional director agreed and said that UNICEF would cooperate closely with the Government and provincial authorities in this analysis. UN ووافق المدير اﻹقليمي على ذلك وقال إن اليونيسيف سوف تتعاون تعاونا وثيقا مع السلطات الحكومية والمحلية في هذا التحليل.
    Her delegation trusted that UNICEF would take account of the draft decision adopted by the Fifth Committee. UN وقالت إن وفدها يثق في أن اليونيسيف سوف تأخذ في اعتبارها مشروع المقرر الذي اعتمدته اللجنة الخامسة.
    If a girl was reluctant to go to school because of bullying by boys, UNICEF would also focus civic teaching on boys. UN وإذا كانت إحدى البنات غير راغبة في الالتحاق بالمدرسة بسبب تسلط البنين عليها فإن اليونيسيف سوف تركز أيضاً التعليم المدني على البنين.
    As part of the consultation process, he said, UNICEF would also be undertaking a review of the major challenges faced by children around the world, now and as foreseen in the future. UN وقال إن اليونيسيف سوف تجري أيضاً، كجزء من العملية التشاورية، استعراضاً للتحديات الرئيسية التي يواجهها الأطفال في جميع أنحاء العالم، حالياً وعلى النحو المتوقع في المستقبل.
    As part of the consultation process, he said, UNICEF would also be undertaking a review of the major challenges faced by children around the world, now and as foreseen in the future. UN وقال إن اليونيسيف سوف تجري أيضاً، كجزء من العملية التشاورية، استعراضاً للتحديات الرئيسية التي يواجهها الأطفال في جميع أنحاء العالم، حالياً وعلى النحو المتوقع في المستقبل.
    She reiterated the centrality of child protection to UNICEF and said that UNICEF would continue its work upholding the rights of children and protecting them from abuse and exploitation. UN وأعربت مجددا عن الأهمية المحورية لحماية الأطفال بالنسبة لليونيسيف، وقالت أن اليونيسيف سوف تواصل عملها متمسكة بحقوق الأطفال وحمايتهم من إساءة المعاملة والاستغلال.
    Asked how the new programme would promote the rights of women, the Regional Director said that Niger had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women last year and that UNICEF would support the Government in its implementation, as it had done in supporting the ratification itself. UN وردا على سؤال بشأن الكيفية التي سيقوم بها البرنامج الجديد بالتشجيع على إعمال حقوق المرأة، قالت المديرة الإقليمية إن النيجر قد صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في العام الماضي، وأن اليونيسيف سوف تدعم الحكومة في تنفيذ الاتفاقية، كما دعمتها في التصديق عليها.
    Asked how the new programme would promote the rights of women, the Regional Director said that Niger had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women last year and that UNICEF would support the Government in its implementation, as it had done in supporting the ratification itself. UN وردا على سؤال بشأن الكيفية التي سيقوم بها البرنامج الجديد بالتشجيع على إعمال حقوق المرأة، قالت المديرة الإقليمية إن النيجر قد صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في العام الماضي، وأن اليونيسيف سوف تدعم الحكومة في تنفيذ الاتفاقية، كما دعمتها في التصديق عليها.
    UNICEF would continue to explore thematic fund-raising with bilateral donors in line with the MTSP priorities, but regular resources were the priority. UN وأضافت أن اليونيسيف سوف تواصل استكشاف جمع الأموال لأغراض معينة مع المانحين الثنائيين بما يتمشى مع أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وإن كانت الموارد العادية ستظل هي الموارد ذات الأولوية.
    However, it was encouraging to note that the Government had passed a comprehensive reform on juvenile justice and that UNICEF would provide support. UN على أنها أضافت أن مما يبعث على الأمل أن الحكومة قد سنت تشريعاً بإصلاح شامل لعدالة الأحداث وأن اليونيسيف سوف تقدم دعمها في هذا المجال.
    UNICEF would redouble its efforts to strengthen families during the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond in order to help build a world truly fit for children. UN كما أعلن أن اليونيسيف سوف تضاعف جهودها مرة أخرى لتدعيم الأسرة أثناء الاحتفال بمرور عشر سنوات على السنة الدولية للأسرة وما بعد ذلك، من أجل بناء عالم يناسب الأطفال تماماً.
    118. Another speaker expressed appreciation to the Executive Director for her comments as reflected in the news article and the explanation that UNICEF would continue to work against the use of child labour throughout the world. UN ١١٨ - وأعربت متكلمة أخرى عن تقديرها للمديرة التنفيذية نظرا لما أبدته من تعليقات وردت في المقالة الاخبارية، ولتوضيحها أن اليونيسيف سوف تواصل العمل لمكافحة استخدام العمال اﻷطفال في شتى أرجاء العالم.
    Noting concerns expressed regarding the use of certain terms, he said that UNICEF would be guided by the most relevant General Assembly and other United Nations documents. UN وفي معرض الإشارة إلى الشواغل التي تم الإعراب عنها إزاء استخدام بعض المصطلحات، قال إن اليونيسيف سوف تسترشد بأكثر وثائق الجمعية العامة وغيرها من وثائق الأمم المتحدة صلة بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus