"امتثالاً للاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in compliance with the Convention
        
    • in compliance with CRC
        
    Zimbabwe has been doing everything possible within its capacity to rid itself of anti-personnel mines in compliance with the Convention. UN وتقوم زمبابوي بكل ما في وسعها، في حدود قدراتها من أجل التخلص من الألغام المضادة للأفراد امتثالاً للاتفاقية.
    The Committee notes with appreciation the many efforts to establish an administration of juvenile justice in compliance with the Convention. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية.
    The Committee notes with appreciation the many efforts to establish an administration of juvenile justice in compliance with the Convention. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية.
    Zimbabwe has been doing everything possible within its capacity to rid itself of anti-personnel mines in compliance with the Convention. UN وتبذل زمبابوي كل ما في وسعها من أجل التخلص من الألغام المضادة للأفراد امتثالاً للاتفاقية.
    The Committee notes with appreciation the many efforts to establish an administration of juvenile justice in compliance with CRC. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية.
    Zimbabwe has been doing everything possible within its capacity to rid itself of anti-personnel mines in compliance with the Convention. UN وتبذل زمبابوي كل ما في وسعها من أجل التخلص من الألغام المضادة للأفراد امتثالاً للاتفاقية.
    16. Several States parties to the Convention reported progress in the harmonization of domestic legislation in compliance with the Convention: UN 16 - أبلغت دول عديدة من الدول الأطراف في الاتفاقية عن إحراز تقدم في مجال مواءمة التشريعات المحلية امتثالاً للاتفاقية:
    Furthermore, the Committee regrets that the State party has not developed a full-fledged juvenile justice system in compliance with the Convention and other relevant United Nations standards. UN 71- وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف لم تنشئ نظاماً لقضاء الأحداث مكتمل البنية امتثالاً للاتفاقية وغيرها من معايير الأمم المتحدة ذات الصلة.
    (a) Establish in law the minimum age of employment at 15 years, in compliance with the Convention and the International Labour Organization (ILO) Convention No. 138 (1973) concerning Minimum Age for Admission to Employment; UN (أ) اعتماد الخامسة عشرة سناً دنيا للعمالة، امتثالاً للاتفاقية ولاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138(1973) بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام؛
    On 30 May 2013, the counsel for the complainant submitted that on 2 March 2006 the Serbian Minister of Justice, in a letter, had requested the Office of the District Public Prosecutor in Belgrade to initiate " an appropriate procedure for determining the circumstances of the death of Nikola Nikolic " in compliance with the Convention and the Criminal Procedure Code of the Republic of Serbia. UN في 30 أيار/مايو 2013، ذكر محامي صاحب الشكوى أن وزير العدل الصربي طلب في 2 آذار/مارس 2006 في رسالة موجهة إلى مكتب المدعي العام للمقاطعة في بلغراد بدء " إجراءات ملائمة لتحديد ملابسات وفاة نيكولا نيكوليتش " ، امتثالاً للاتفاقية وقانون الإجراءات الجنائية لجمهورية صربيا.
    CRC regretted that the Democratic People's Republic of Korea had not developed a full-fledged juvenile justice system in compliance with the Convention and other relevant United Nations standards. UN 32- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن الأسف لأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تنشئ نظاماً كاملاً للعدالة يختص بالأحداث امتثالاً للاتفاقية وغيرها من معايير الأمم المتحدة المتصلة بالموضوع(78).
    17. The Committee is deeply concerned that the State party does not have a national human rights institution or an independent mechanism to monitor children's rights, established in compliance with the Convention and the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles). UN 17- تشعر اللجنة بالقلق العميق لأنه لم يتم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في الدولة الطرف أو آلية مستقلة لرصد حقوق الإنسان امتثالاً للاتفاقية والمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    " The Committee regrets that the State party has not developed a full-fledged juvenile justice standard in compliance with the Convention and other relevant United Nations standards. " UN " وتعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف لم تنشئ نظاماً لقضاء الأحداث مكتمل البنية امتثالاً للاتفاقية وغيرها من معايير الأمم المتحدة ذات الصلة.... " .
    The Committee notes with appreciation the many efforts to establish an administration of juvenile justice in compliance with CRC. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية.
    The Committee notes with appreciation the many efforts to establish an administration of juvenile justice in compliance with CRC. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus