1. The present report is submitted in compliance with the request made by the General Assembly in its resolution 60/216. | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير امتثالا لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 60/216. |
3. The report annexed hereto has been submitted in compliance with the request of the Committee. | UN | 3 - ويقدم التقرير المرفق امتثالا لطلب اللجنة. المرفق |
Welcomes the additional information on the gender action plan and the implementation matrix for 2005, in compliance with the request of Member States; | UN | 2 - يرحب بالمعلومات الإضافية بشأن خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية ومصفوفة التنفيذ لعام 2005، والتي قدمت امتثالا لطلب الدول الأعضاء؛ |
23. in conformity with the request of the General Assembly in resolution 45/239 A, most of the tables contained in annex I to the present report are arranged first by country, in alphabetical order, and then by major geographical region. | UN | ٢٣ - امتثالا لطلب الجمعية العامة في القرار ٤٥/٢٣٩ ألف، رتب معظم الجداول الواردة في المرفق اﻷول من هذا التقرير أولا حسب البلد، بالترتيب اﻷبجدي، ثم حسب المنطقة الجغرافية الرئيسية. |
The present report is submitted in compliance with a request made by the General Assembly in resolution 66/193. | UN | يقدم هذا التقرير امتثالا لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 66/193. |
Welcomes the additional information on the gender action plan and the implementation matrix for 2005, in compliance with the request of Member States; | UN | 2 - يرحب بالمعلومات الإضافية المتصلة بخطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية ومصفوفة التنفيذ لعام 2005، التي قدمت امتثالا لطلب الدول الأعضاء؛ |
3. The report annexed hereto has been submitted in compliance with the request of the Committee. | UN | 3 - والتقرير المرفق طيه مقدم امتثالا لطلب اللجنة. مرفق |
The current report is prepared in compliance with the request of the General Assembly and is based on the views of Member States organizations, programmes and specialized agencies of the United Nations system and major international non-governmental organizations. | UN | وقد أُعد هذا التقرير امتثالا لطلب الجمعية العامة، وهو يستند إلى آراء الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية الرئيسية. |
Mindful that, in compliance with the request of the General Assembly and the provisions of the programme planning, budgeting and monitoring and evaluation rules, the intergovernmental structure of the Commission should mirror the newly adopted programme structure resulting from the repositioning of the Economic Commission for Africa, | UN | وإذ يضع في اعتباره أنه، امتثالا لطلب الجمعية العامة وأحكام قواعد تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها، ينبغي للهيكل الحكومي الدولي للجنة أن يعكس الهيكل البرنامجي المعتمد حديثا والناتج عن إعادة تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، |
Mindful that, in compliance with the request of the General Assembly and the provisions of the programme planning, budgeting and monitoring and evaluation rules, the intergovernmental structure of the Commission should mirror the newly adopted programme structure resulting from the repositioning of the Economic Commission for Africa, | UN | وإذ يضع في اعتباره أنه، امتثالا لطلب الجمعية العامة وأحكام قواعد تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها، ينبغي للهيكل الحكومي الدولي للجنة أن يعكس الهيكل البرنامجي المعتمد حديثا والناتج عن إعادة تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، |
The present report summarizes the steps undertaken by the High-level Committee on Management of the Executive Board in compliance with the request of the General Assembly and outlines the revised cost-sharing arrangements and governance mechanisms agreed upon by the organizations participating in the United Nations security management system. | UN | ويوجز هذا التقرير الخطوات التي اتخذتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين امتثالا لطلب الجمعية العامة، ويوضح الترتيبات المنقحة لتقاسم التكاليف وآليات الإدارة التي وافقت عليها المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن التابع للأمم المتحدة. |
2. Acknowledges with appreciation that, despite severe limitations, and in compliance with the request of the General Assembly in resolution 54/140, the Institute translated the Gender Awareness Information and Networking System into Spanish and is in the process of initiating translation into other official languages of the United Nations; | UN | 2 - تشيد مع التقدير بقيام المعهد امتثالا لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 54/140، بترجمة " نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية " إلى الأسبانية، وشروعه في عملية ترجمته إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى؛ وذلك رغم ما يكتنف المعهد من قيود حادة؛ |
3. The present report is submitted in compliance with the request of the General Assembly that the Secretary-General report to it at its fifty-seventh session on the Year's progress. | UN | 3 - وهذا التقرير مقدم امتثالا لطلب الجمعية العامة بأن يقدم الأمين العام إليها تقريرا في دورتها السابعة والخمسين عن التقدم المحرز في الاحتفالات المتعلقة بالسنة. |
The present report is submitted in compliance with the request of the General Assembly contained in paragraph 8 of its resolution 56/279, in which the Secretary-General was requested to report to the Assembly at its fifty-eighth session on the implementation of the resolution. | UN | يُقدم هذا التقرير امتثالا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 8 من قرارها 56/279، التي طُلب فيها إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
The requested provision is in compliance with the request of the General Assembly to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition. It would also cover travel for consultations with host organizations and allow for the travel of procurement staff from peacekeeping missions to attend the seminars after they have been organized. | UN | ويُـعد الاعتماد المطلوب امتثالا لطلب الجمعية العامة زيادة فرص الشراء للموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وسوف يشمل أيضا رحلات للتشاور مع المنظمات المضيفة وسفر موظفي المشتريات من بعثات حفظ السلام لحضور الحلقات الدراسية عند تنظيمها. |
in compliance with the request of the General Assembly, as contained in its resolution 58/270, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) conducted a review of the operations and management of United Nations libraries from March to May 2004. | UN | امتثالا لطلب الجمعية العامة، كما جاء في قرارها 58/270، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض عمليات وإدارة مكتبات الأمم المتحدة اعتبارا من آذار/مارس 2004. |
1. in compliance with the request of the General Assembly contained in its resolution 58/270, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) conducted a review of the operations and management of United Nations libraries from March to May 2004. | UN | 1 - امتثالا لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 58/270، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراضا لعمليات مكتبات الأمم المتحدة وإدارتها اعتبارا من آذار/مارس 2004. |
18. in conformity with the request of the General Assembly in resolution 45/239 A, most of the tables contained in annex I to the present report are arranged first by country, in alphabetical order, and then by major geographical region. | UN | ١٨ - امتثالا لطلب الجمعية العامة في القرار ٤٥/٢٣٩ ألف، رتب معظم الجداول الواردة في المرفق اﻷول من هذا التقرير أولا حسب البلد، بالترتيب اﻷبجدي، ثم حسب المنطقة الجغرافية الرئيسية. |
18. in conformity with the request of the General Assembly in resolution 45/239 A, most of the tables contained in annex I to the present report are arranged first by country, in alphabetical order, and then by major geographical region. | UN | ١٨ - امتثالا لطلب الجمعية العامة في القرار ٤٥/٢٣٩ ألف، رتب معظم الجداول الواردة في المرفق اﻷول من هذا التقرير أولا حسب البلد، بالترتيب اﻷبجدي، ثم حسب المنطقة الجغرافية الرئيسية. |
A. Background 1. The present report is the first to be submitted in compliance with a request made by the Economic and Social Council in its resolution 2005/42 on the United Nations Public-Private Alliance for Rural Development, requesting the Secretary-General to report to the Council at its 2007 substantive session on the work of the Alliance. | UN | 1 - هذا التقرير هو الأول من نوعه الذي يقدَّم امتثالا لطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2005/42 بشأن تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية()، الذي يطلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007 عن عمل التحالف. |
With regard to the former situation, it was suggested that an international organization should, generally speaking, be responsible for wrongful acts committed by one or more of its member States in compliance with a request on the part of the organization. | UN | ففيما يتعلق بالحالة الأولى، اقترح أن تعتبر المنظمة الدولية بوجه عام مسؤولة عن الأفعال غير المشروعة التي ترتكبها دولة أو أكثر من الدول الأعضاء امتثالا لطلب من المنظمة. |