"امتثالا للقانون الإنساني الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in compliance with international humanitarian law
        
    We urge Member States and other parties involved in armed conflicts to ensure, in compliance with international humanitarian law, the security and protection of all humanitarian personnel and of United Nations and associated personnel. UN ونرجوا من الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المعنية، في الصراعات المسلحة أن تكفل أمن وحماية جميع موظفي المساعدة الإنسانية والأفراد المرتبطين بالأمم المتحدة، وذلك امتثالا للقانون الإنساني الدولي.
    He therefore reiterated his call to the Frente POLISARIO to expedite the release of all remaining prisoners, in compliance with international humanitarian law and numerous Security Council resolutions and statements by the President of the Council. UN وكرر بالتالي توجيه ندائه إلى جبهة البوليساريو بأن تعجل بالإفراج عن جميع الأسرى المتبقين، امتثالا للقانون الإنساني الدولي ولعدة قرارات لمجلس الأمن وبيانات لرئيس المجلس.
    This calls for all stakeholders, including parties to conflicts, to support principled delivery of humanitarian assistance and protection in compliance with international humanitarian law and human rights. UN وهذا يستلزم قيام جميع الجهات المعنيَّة، بما يشمل أطراف النزاعات، بتقديم الدعم لتوفير المساعدة والحماية الإنسانيتين على أساس المبادئ، امتثالا للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    I call on it once again to release all prisoners without any further delay, in compliance with international humanitarian law and numerous Security Council resolutions and presidential statements. UN وأنا أهيب بها مرة أخرى الإفراج عن جميع الأسرى المحتجزين لديها دون إبطاء، امتثالا للقانون الإنساني الدولي وللعديد من قرارات مجلس الأمن وبياناته الرئاسية.
    While welcoming that decision, I would like to reiterate my call to the Frente POLISARIO to expedite the release of all remaining prisoners of war in compliance with international humanitarian law and numerous Security Council resolutions and presidential statements. UN وفي الوقت الذي أعرب فيه عن ترحيبي بهذا القرار، أود أن أكرر دعوتي إلى جبهة البوليساريو بالتعجيل في إطلاق سراح جميع أسرى الحرب الباقين امتثالا للقانون الإنساني الدولي ومختلف القرارات والبيانات الرئاسية الصادرة عن مجلس الأمن.
    87. All States and non-State actors are urged to ensure rapid, unimpeded access of humanitarian relief to persons in need, including refugees and internally displaced persons, in compliance with international humanitarian law. UN ٨٧ - ونحث جميع الدول والجهات من غير الدول أن تكفل سرعة وصول الإغاثة الإنسانية دون عوائق إلى من يحتاج إليها من اللاجئين والمشردين داخلياً وغيرهم، امتثالا للقانون الإنساني الدولي.
    30. In the meantime, I once again appeal to the Frente Polisario to release all Moroccan prisoners of war whom it continues to hold, in compliance with international humanitarian law and numerous Security Council resolutions and presidential statements, and appeals to both Morocco and the Frente Polisario to continue to cooperate with ICRC in accounting for those who are still missing owing to the conflict. UN 30 - وفي الوقت ذاته، أناشد من جديد جبهة بوليساريو أن تقوم، امتثالا للقانون الإنساني الدولي والعديد من قرارات مجلس الأمن والبيانات الرئاسية، بإطلاق سراح جميع أسرى الحرب المغاربة الذين ما زالت تحتجزهم، كما أناشد المغرب وجبهة البوليساريو معا مواصلة التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن الأشخاص الذين ما زالوا مفقودين بسبب الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus