"امتثالا للمادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in compliance with article
        
    • to comply with article
        
    • in compliance with regulation
        
    • and compliance with article
        
    • achieve compliance with article
        
    • in compliance with rule
        
    Egypt indicated that, among other bodies, the integrity and transparency committee served as an anti-corruption body, in compliance with article 6. UN وأشارت مصر إلى أن لجنة النـزاهة والشفافية، من بين هيئات أخرى، تقوم بدور هيئة مكافحة الفساد امتثالا للمادة 6.
    in compliance with article 19, the Law of Georgia on Normative Acts, the following order of precedence is legally valid: UN امتثالا للمادة 19 من قانون جورجيا المتعلق بالقوانين الشارعة، يسري نظام الأسبقية التالي من الناحية القانونية:
    The Brazilian Government has implemented various initiatives in compliance with article 5 of the Convention. UN اتخذت حكومة البرازيل مبادرات متنوعة امتثالا للمادة 5 من الاتفاقية.
    That was important in order to comply with article 9 of the Convention, and it also had implications for the implementation of article 16 of the Convention. UN وقالت إن ذلك أمر هام امتثالا للمادة 9 من الاتفاقية، بالإضافة إلى تأثيراته على تنفيذ المادة 16 من نفس الاتفاقية.
    The written undertaking is signed by the applicant's designated representative in compliance with regulation 15. UN ووقّع التعهد المكتوب الممثل الذي عينه مقدم الطلب وذلك امتثالا للمادة 15.
    Voluntary trust fund for the purpose of facilitating the preparation of submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf for developing States, in particular the least developed countries and small island developing States, and compliance with article 76 of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN صندوق التبرعات الاستئماني لغرض تيسير إعداد الدول النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، للتقارير التي تقدمها إلى لجنة حدود الجرف القاري، امتثالا للمادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Confident that in compliance with article 49 of the Charter, the Member States of the United Nations shall join in affording mutual assistance in carrying out the measures decided upon by the Security Council, UN وإذ تعرب عن ثقتها بأن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ستشارك، امتثالا للمادة ٩٤ من الميثاق، في تقديم المساعدة المتبادلة في تنفيذ التدابير التي يقررها مجلس اﻷمن،
    We are confident that, in compliance with article 49 of the Charter of the United Nations, Member States will join in affording mutual assistance in carrying out the measures decided upon by the Security Council. UN ونحن على ثقة أنه امتثالا للمادة ٤٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ستشارك الدول اﻷعضاء في تقديم المساعدة المتبادلــة فــي مجال الاضطلاع بالتدابير التي أقرها مجلس اﻷمن.
    139. The Committee recommends that a definition of discrimination in compliance with article 1 of the Convention be included in the relevant laws. UN ١٣٩ - وتوصي اللجنة بإدراج تعريف للتمييز في القوانين ذات الصلة امتثالا للمادة ١ من الاتفاقية.
    The need to strengthen financial support to technology transfer by the IAEA in compliance with article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN ضرورة تعزيز الدعم المالي المقدم في مجال نقل التكنولوجيا الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية امتثالا للمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Along with our Russian partners, we hope to table a draft resolution here in the near future to demonstrate to the international community the progress that we have made in compliance with article VI. We hope that our draft resolution will command a consensus. UN ونحن، مع شركائنا الروس، نأمل في طرح مشروع قرار هنا في المستقبل القريب لكي نثبت للمجتمع الدولي التقدم الذي أحرزناه امتثالا للمادة الرابعة. ونأمل أن يحظى مشروع قرارنا بتوافق الآراء.
    The Federal Government has also submitted a national report to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) in compliance with article III of the Chemical Weapons Convention. UN وقدمت الحكومة الاتحادية أيضا تقريرا وطنيا إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، امتثالا للمادة الثالثة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    At this juncture, we appeal to all countries that have not signed a safeguards agreement with the IAEA, in compliance with article III of the NPT, to meet their commitments in accordance with the Treaty. UN وفي هذا المنعطف، نناشد جميع البلدان التي لم توقع على اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، امتثالا للمادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، أن تفي بالتزاماتها وفقا للمعاهدة.
    The CTC would welcome receiving an outline of any measures introduced by Tonga in compliance with article VII of the this Convention with a view to effectively implement the Terrorist Bombing Convention of 1992, to which Tonga is also a party. UN ولجنة مكافحة الإرهاب ترحب بتلقي موجز عن أي تدابير اتخذتها تونغا امتثالا للمادة السابعة من هذه الاتفاقية، بغية التنفيذ الفعال للاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1992، التي تونغا طرف فيها.
    The Special Rapporteur urges the Government to ensure that future legislation and its implementation are in compliance with article 19 and other relevant international standards. UN 76- ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تكفل أن التشريعات المقبلة وتنفيذها سيكونان امتثالا للمادة 19 وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    432. The Committee recommends that the next periodic report of the State party include information on measures taken in the field of teaching, education, culture and information in order to combat racial discrimination, in compliance with article 7 of the Convention. UN ٤٣٢ - توصي اللجنة بأن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات بشأن التدابير المتخذة في ميدان التدريس، والتعليم، والثقافة واﻹعلام من أجل مكافحة التمييز العنصري، امتثالا للمادة ٧ من الاتفاقية.
    The FAO initiative was in compliance with article VI of the Compliance Agreement, which entrusted FAO with the establishment of an international database of information relating to fishing vessels entered into the record of each party which are entitled to fly its flag and authorized by it to be used for fishing on the high seas. UN وقد قامت منظمة الأغذية والزراعة بهذه المبادرة امتثالا للمادة السادسة من الاتفاق المتعلق بالامتثال التي أوكلت للمنظمة مهمة إنشاء قاعدة بيانات دولية للمعلومات المتعلقة بسفن الصيد المدرجة في سجل كل طرف في الاتفاق والمأذون لها برفع علم ذلك الطرف ولديها إذن منه لتُستخدم في الصيد في أعالي البحار.
    The State party should take appropriate measures to reduce the number of persons in detention and to improve prison conditions in order to comply with article 10 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لخفض عدد المحتجزين وتحسين ظروف الحبس امتثالا للمادة 10 من العهد.
    18. The applicant attached a written undertaking signed by the applicant's designated representative, in compliance with regulation 15 of the Regulations. UN ١٨ - وأرفق مقدم الطلب تعهدا خطيا موقعا من الممثل المعين لمقدم الطلب، وذلك امتثالا للمادة 15 من النظام.
    Voluntary trust fund for the purpose of facilitating the preparation of submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf for developing States, in particular the least developed countries and small island developing States, and compliance with article 76 of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN صندوق التبرعات الاستئماني لغرض تيسير إعداد الدول النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، للتقارير التي تقدمها إلى لجنة حدود الجرف القاري، امتثالا للمادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    636. The Committee urges the State party to prioritize the realization of women's de facto equal opportunities with men in the labour market, so as to achieve compliance with article 11 of the Convention. UN 636 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على منح الأولوية لإعطاء المرأة فرصا واقعية في سوق العمل، على قدم المساواة مع الرجل، امتثالا للمادة 11 من الاتفاقية.
    in compliance with rule 4 of the Rules of Procedure of the General Conference, regular sessions of the General Conference shall be held at the seat of the Organization, unless otherwise determined by the Conference. UN 1- امتثالا للمادة 4 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، تعقد الدورات العادية للمؤتمر العام في مقر المنظمة، ما لم يقرّر المؤتمر غير ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus