"امتثال الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • compliance by Parties
        
    • Parties' compliance with
        
    • compliance by the parties with
        
    • compliance of the parties with
        
    • party compliance
        
    • compliance of parties
        
    • non-compliance by the parties
        
    • parties abide by
        
    • by parties to
        
    • non-compliance by parties
        
    • parties comply with
        
    (vi) Methodology: compliance by Parties is monitored in a peer review process by an Implementation Committee, with the party under review participating in the relevant meeting of the Committee. UN يُرصد امتثال الأطراف في إطار عملية استعراض من النظراء تقوم به لجنة معنية برصد التنفيذ. ويشارك الطرف قيد الاستعراض في الاجتماع ذي الصلة الذي تعقده اللجنة.
    It should thereafter make recommendations to the Meeting of State Parties with a view to providing appropriate solutions which may enhance compliance by Parties of the CCW. UN وتتقدم بعد ذلك بتوصية إلى اجتماع الدول الأطراف بغية توفير حلول ملائمة يمكن أن تعزز امتثال الأطراف للاتفاقية.
    3. To enhance compliance by Parties with the obligations of the Convention; UN تعزيز امتثال الأطراف لواجباتها بمقتضى الاتفاقية؛
    Review Parties' compliance with the duty to designate competent authorities and focal points under article 5 of the Convention. UN استعراض امتثال الأطراف لواجب تعيين السلطات المختصة وجهات الاتصال بموجب المادة 5 من الاتفاقية.
    A most effective treaty would be an FMCT that provides for appropriate measures to verify Parties' compliance with their obligations. UN ولعل المعاهدة الأكثر فعالية هي معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تنصّ على تدابير ملائمة للتحقق من امتثال الأطراف لالتزاماتها.
    The compliance by the parties with the obligations undertaken in accordance with the signed agreements and the consolidation of mutual confidence are of paramount importance. UN وإن امتثال اﻷطراف للالتزامات التي تعهدت بها وفقا للاتفاقات الموقعة وتوطيد الثقة المتبادلة أمر على أكبر جانب من اﻷهمية.
    2.1 compliance of the parties with the ceasefire agreement UN 2-1 امتثال الأطراف لاتفاق وقف إطلاق النار
    Ending impunity for grave violations is a crucial element in enforcing compliance by Parties with international obligations to protect children. UN ويشكّل إنهاء الإفلات من العقاب عن الانتهاكات الجسيمة عنصرا حاسما في إنفاذ امتثال الأطراف للالتزامات الدولية المتعلقة بحماية الأطفال.
    A number of representatives highlighted the conclusion that compliance by Parties operating under paragraph 1 of article 5 with their obligations under the Protocol depended on projects undertaken with support from the Fund. UN وسلط عدد من الممثلين الضوء على الاستنتاج القائل بأن امتثال الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لالتزاماتها بموجب البروتوكول يتوقف على المشاريع التي تنفذ بدعم من الصندوق.
    Ending impunity for grave violations against children is a crucial element in enforcing compliance by Parties with child rights obligations. UN ويمثل وضع نهاية للإفلات من العقاب على الانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال عنصرا جوهريا في إنفاذ امتثال الأطراف لالتزاماتها المتعلقة بحقوق الطفل.
    3. To enhance compliance by Parties with the obligations of the Convention; UN 3 - تعزيز امتثال الأطراف لواجباتها بمقتضى الاتفاقية؛
    10. Information on compliance by Parties present at the invitation of the Implementation Committee. UN 10 - معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرة للاجتماع بناء على دعوة من لجنة التنفيذ.
    Information on compliance by Parties present at the invitation of the Implementation Committee. UN 12 - معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرة للاجتماع بناء على دعوة من لجنة التنفيذ.
    The non-compliance procedure established the Implementation Committee to assist the Meeting of the Parties in reviewing the status of Parties' compliance with all provisions of the Protocol. UN أنشأ إجراء عدم الامتثال لجنة التنفيذ لمساعدة اجتماعات الأطراف في استعراض حالة امتثال الأطراف لأحكام البروتوكول.
    Regular reporting on the Parties' compliance with Security Council resolutions UN :: الإبلاغ بانتظام عن امتثال الأطراف لقرارات مجلس الأمن
    Noting also that a lack of timely data reporting by parties impedes effective monitoring and assessment of Parties' compliance with their obligations under the Montreal Protocol, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن عدم إبلاغ البيانات في وقتها من جانب الأطراف يعيق فعالية الرصد وتقييم امتثال الأطراف لالتزاماتها في إطار بروتوكول مونتريال،
    Noting also that a lack of timely data reporting by parties impedes effective monitoring and assessment of Parties' compliance with their obligations under the Montreal Protocol, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن عدم إبلاغ البيانات في وقتها من جانب الأطراف يعيق فعالية الرصد وتقييم امتثال الأطراف لالتزاماتها في إطار بروتوكول مونتريال،
    The Russian Federation attaches great importance to CSCE participation in the implementation of our agreements with Estonia and Latvia; this would guarantee full compliance by the parties with their obligations. UN ويعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على مشاركة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في تنفيذ اتفاقاتنا مع استونيا ولاتفيا؛ فهذا سيضمن امتثال اﻷطراف امتثالا كاملا لالتزاماتها.
    This process, which has now culminated in the initialling of the framework agreement, coupled with Bosnian Serb military reverses, has brought about enhanced compliance by the parties with the cease-fire of 12 October. UN وقد أدت هذه العملية، التي توجت بتوقيع الاتفاق اﻹطاري باﻷحرف اﻷولى واقترنت بعمليات ارتداد للقوات العسكرية التابعة لصرب البوسنة، الى تعزيز امتثال اﻷطراف لوقف إطلاق النيران في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    2.1 compliance of the parties with the post-referendum ceasefire and security arrangements UN 2-1 امتثال الأطراف لوقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية لفترة ما بعد الاستفتاء
    As discussed above, party compliance with the instrument to be adopted should be a theme throughout the deliberations of the intergovernmental negotiating committee. UN 74 - كما سبق القول، ينبغي أن يكون امتثال الأطراف للصك المقرر اعتماده من الموضوعات المطروحة طوال مداولات اللجنة الحكومية الدولية.
    The absence of a compliance mechanism has reduced the information available to the effectiveness evaluation process and the Conference of the Parties on the compliance of parties with their obligations, and will thus limit the scope and utility of the effectiveness evaluation. UN وقد أدى عدم وجود آلية للامتثال إلى تخفيض المعلومات المتاحة لعملية تقييم الفعالية ولمؤتمر الأطراف عن امتثال الأطراف لالتزاماتها، وبذلك سيحُد من نطاق وفائدة تقييم الفعالية.
    With respect to the cases that have been concluded, it found there to have been non-compliance by the parties concerned in respect of the submission by a Party and eight of the communications from members of the public. UN وفيما يخص الحالات التي تم البت فيها، خلصت اللجنة إلى أنه، فيما يخص الطلب المقدم من أحد الأطراف وثمانية من البلاغات المقدمة من أفراد الجمهور، لم يثبت عدم امتثال الأطراف المعنية.
    2.1.5 The parties abide by the mechanisms stipulated by the Joint Defence Board and continue to comply with the Joint Integrated Unit numbers agreed in the Comprehensive Peace Agreement (2006/07: 29,702; 2007/08: 39,000; 2008/09: 39,000) UN 2-1-5 امتثال الأطراف للآليات التي وضعها مجلس الدفاع المشترك، ومواصلتها الامتثال لأعداد الوحدة المتكاملة المشتركة المتفق عليها بموجب اتفاق السلام الشامل (2006/2007: 702 29؛ 2007/2008: 000 39؛ 2008/2009: 000 39)
    " Information on compliance by Parties to armed conflicts in ending the recruitment or use of children in armed conflict in violation of applicable international law and other violations being committed against children affected by armed conflict; UN " معلومات عن امتثال الأطراف في الصراعات المسلحة لإنهاء تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراعات المسلحة في انتهاك للقانون الدولي المنطبق وغير ذلك من الانتهاكات التي ترتكب بحق الأطفال المتضررين جراء الصراعات المسلحة؛
    c. International Narcotics Control Board. Provision of legal advice to the Board in its monitoring of the implementation of the drug control treaties and on problem-solving strategies related to non-compliance by parties to the treaties; and contribution to documentation required for the two annual sessions of the Board; UN ج - الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات: تقديم المشورة القانونية إلى الهيئة في مراقبتها لتنفيذ معاهدات مراقبة المخدرات وبشأن استراتيجيات حل المشاكل المتصلة بعدم امتثال اﻷطراف للمعاهدات؛ واﻹسهام في الوثائق المطلوبة للدورتين السنويتين للهيئة؛
    As the first treaty to outlaw an entire class of weapons while providing a verification system to ensure that parties comply with its provisions, this is a truly historic achievement in the field of disarmament and one New Zealand very much welcomes. UN وبوصفها أول معاهدة تحرم فئة كاملة من اﻷسلحة بينما توفر نظاما للتحقق لضمان امتثال اﻷطراف ﻷحكامها، فإنها تعد بحق إنجازا تاريخيـا في ميـدان نـزع السـلاح، إنجــازا ترحب به نيوزيلندا أيما ترحيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus