"امتداد مراحل" - Traduction Arabe en Anglais

    • throughout
        
    The troop-contributing countries will be kept informed throughout the process. UN وستطلع البلدان المساهمة بقوات بالمعلومات المستجدة باستمرار على امتداد مراحل العملية.
    It is incumbent on me here to recognize the fruitful cooperation that has existed throughout the phases of the implementation. UN وإنه لمن واجبي في هذا الصدد الاعتراف بالتعاون المثمر الذي حصل على امتداد مراحل التنفيذ.
    Rural women's empowerment must be consistent and constant throughout the life cycle. UN ويجب أن يكون تمكين المرأة الريفية ثابتا ودائما على امتداد مراحل الحياة.
    Religious minorities from all religions within a State should be actively involved, including at the earliest stages and throughout peacebuilding initiatives and reconciliation processes. UN وينبغي إشراك جميع الأقليات الدينية في البلد بصورة نشطة، بما يشمل إشراكها في المراحل الأولى وعلى امتداد مراحل مبادرات بناء السلم وعمليات المصالحة.
    Religious minorities from all religions within a State should be actively involved, including at the earliest stages and throughout peacebuilding initiatives and reconciliation processes. UN وينبغي إشراك جميع الأقليات الدينية في البلد بصورة نشطة، بما يشمل إشراكها في المراحل الأولى وعلى امتداد مراحل مبادرات بناء السلم وعمليات المصالحة.
    It is indispensable to address the cumulative exposure of children to various manifestations of violence in different contexts and throughout the child's life cycle. UN ومن اللازم التصدي لما يتعرض له الأطفال بشكل تراكمي من مظاهر العنف المتنوعة في مختلف السياقات وعلى امتداد مراحل حياة الطفل.
    It is critical to address the cumulative exposure of girls and boys to various manifestations of violence in different contexts, and throughout the child's life cycle. UN ومن الأهمية بمكان التصدي للتعرض التراكمي للفتيات والفتيان لمختلف مظاهر العنف في سياقات مختلفة، وعلى امتداد مراحل حياة الطفل.
    22. Social services extended by the State are only part of other State efforts to ensure a decent living for Omani citizens throughout their life and in all possible circumstances they may face anywhere in the country. UN 21- تتكامل الخدمات الاجتماعية التي تقدمها الدولة مع الجهود الأخرى المبذولة من أجل توفير سبل الحياة الكريمة للمواطن العُماني على امتداد مراحل عمره المختلفة، وفي مواجهة مختلف الظروف التي قد يتعرض لها حيث يقيم.
    Programmes have been implemented to create awareness among policy makers and planners of the need for health programmes to cover all aspects of women's health throughout women's life cycle, which have contributed to an increase in life expectancy in many countries. UN جرى تنفيذ برامج ترمي إلى التوعية في أوساط واضعي السياسات والقائمين على التخطيط بضرورة وضع برامج صحية تشمل جميع الجوانب المتعلقة بصحة المرأة على امتداد مراحل حياتها مما أسهم في زيادة العمر المتوقع في العديد من البلدان.
    The absence of a holistic approach to health and health care for women and girls based on women's right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health throughout the life cycle has constrained progress. UN ولقد أدى انعدام النهج الكلي في مجال الصحة والرعاية الصحية المقدمة للنساء والفتيات، على أساس حق المرأة في التمتع بأعلى مستوى يمكن الحصول عليه من الصحة البدنية والعقلية على امتداد مراحل حياتها، إلى عرقلة التقدم.
    Programmes have been implemented to create awareness among policy makers and planners of the need for health programmes to cover all aspects of women's health throughout women's life cycle, which have contributed to an increase in life expectancy in many countries. UN جرى تنفيذ برامج ترمي إلى التوعية في أوساط واضعي السياسات والقائمين على التخطيط بضرورة وضع برامج صحية تشمل جميع الجوانب المتعلقة بصحة المرأة على امتداد مراحل حياتها مما أسهم في زيادة العمر المتوقع في العديد من البلدان.
    The absence of a holistic approach to health and health care for women and girls based on women's right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health throughout the life cycle has constrained progress. UN ولقد أدى انعدام النهج الكلي في مجال الصحة والرعاية الصحية المقدمة للنساء والفتيات، على أساس حق المرأة في التمتع بأعلى مستوى يمكن الحصول عليه من الصحة البدنية والعقلية على امتداد مراحل حياتها، إلى عرقلة التقدم.
    8. Achievements: Programmes have been implemented to create awareness among policy makers and planners on the need for health programmes covering all aspects of women's health throughout their life cycle, which have contributed to an increase in life expectancy in many countries. UN 8 - الإنجازات: جرى تنفيذ برامج ترمي إلى التوعية في أوساط واضعي السياسات والقائمين على التخطيط بضرورة وضع برامج صحية تشمل جميع الجوانب المتعلقة بصحة المرأة على امتداد مراحل حياتها مما أسهم في زيادة العمر المتوقع في الكثير من البلدان.
    (d) A reduced administrative burden throughout the entire mission life cycle, allowing missions to better focus on their substantive mandate; UN (د) تخفيض العبء الإداري على امتداد مراحل البعثة بما يتيح للبعثات التركيز بشكل أفضل على ولاياتها الموضوعية؛
    The history of social policies and advances over the last 17 years provides a sound basis for tackling the next challenge: to build up in Chile a comprehensive system of social protection, based on social rights that will guarantee equal opportunities and coverage of the main risks that threaten low-income families throughout their lives. UN يشكل تاريخ السياسات الاجتماعية والتقدم المحرز في السنوات الـ 17 الأخيرة قاعدة متينة لتذليل التحدي القادم: وضع نظام متكامل للحماية الاجتماعية في شيلي على أساس الحقوق الاجتماعية التي تكفل تكافؤ الفرص وتغطي المخاطر الرئيسية التي تهدد الأسر القليلة الموارد على امتداد مراحل حياتها.
    10. Sexuality is a complex process which, as human beings, we all without exception experience throughout our life and which has biological, psychological, social and cultural aspects that must be considered from a comprehensive viewpoint. UN 10 - الحياة الجنسية عملية معقدة تلازم كل كائن بشري دون استثناء على امتداد مراحل حياته، وهي تنطوي على مظاهر بيولوجية ونفسانية وثقافية ينبغي ألا ينظر إليها بمعزل عن بعضها.
    Such practical aspects as how public sector remains responsible to the public and engaged throughout the project should be addressed, as should such trends as new ways of urbanization, combating fraud and managing identity. UN وينبغي تناول جوانب عملية معينة من قبيل كيفية استمرار مسؤولية القطاع العام أمام عامة الناس وانخراطه على امتداد مراحل المشروع، وأيضاً تناول اتجاهات معينة مثل وسائل التعمير الجديدة ومكافحة الاحتيال وإدارة شؤون الهوية.
    13. Notes that the capital master plan office will provide resources to the Office of Internal Oversight Services in order to ensure an appropriate construction audit for the capital master plan, and requests the Secretary-General to report on the findings thereon in the context of the relevant reports, including the annual report of the Office of Internal Oversight Services throughout the phases of the project; UN 13 - تلاحظ أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر سيزود مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالموارد بهدف ضمان أن تجري حسب الأصول مراجعة لحسابات أعمال التشييد الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن نتائجها في سياق التقارير ذات الصلة، بما في ذلك التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على امتداد مراحل المشروع؛
    (d) To ensure that child victims of violence, their parents or guardians and legal representatives, from the first contact with the justice system and throughout the judicial proceedings, are promptly and adequately informed, to the extent feasible and appropriate, of, inter alia, the rights of the child, the relevant procedures, available legal aid and the progress and disposition of the specific case; UN (د) ضمان الإسراع، فوراً وعلى نحو وافٍ وبالقدر الممكن والملائم، بإبلاغ الأطفال ضحايا العنف أو أسرهم أو الأوصياء عليهم وممثليهم القانونيين، اعتباراً من أول اتصال لهم بنظام العدالة وعلى امتداد مراحل الإجراءات القضائية، بعدة أمور منها حقوق الطفل والإجراءات ذات الصلة والمساعدة القانونية المتاحة له وتَقَدُّم سير النظر في القضية المحددة والبت فيها؛
    (d) To ensure that child victims of violence, their parents or legal guardians and legal representatives, from the first contact with the justice system and throughout the judicial proceedings, are promptly and adequately informed of, inter alia, the rights of the child, the relevant procedures, available legal aid and the progress and disposition of the specific case; UN (د) ضمان الإسراع، فورا وعلى نحو واف، بإبلاغ الأطفال ضحايا العنف أو آبائهم أو الأوصياء عليهم وممثليهم القانونيين، اعتبارا من أول اتصال لهم بنظام العدالة وعلى امتداد مراحل الإجراءات القضائية، بعدة أمور منها حقوق الطفل والإجراءات ذات الصلة والمساعدة القانونية المتاحة له وتقدم سير النظر في القضية المحددة والبت فيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus