"امتناعنا عن التصويت" - Traduction Arabe en Anglais

    • our abstention in the voting
        
    • abstention should
        
    • for our abstention
        
    • our abstention in the vote
        
    Some differences of interpretation in that regard underlie our abstention in the voting on draft resolution A/C.1/59/L.23. UN ثمة بعض الاختلافات في التفسير في ذلك الصدد هي السبب في امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/59/L.23.
    I now turn to draft resolution A/C.1/64/L.36* in order to set out the reasons for our abstention in the voting this year. UN انتقل الآن إلى مشروع القرار A/C.1/64/L.36* بغية تحديد أسباب امتناعنا عن التصويت هذا العام.
    Mr. Hamdan (Lebanon) (interpretation from Arabic): First and foremost, I would like to state that our abstention in the voting on the draft resolution was in no way related to the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) or with the activities it has undertaken in accordance with its mandate. UN السيد حمدان )لبنان(: نود أولا أن نؤكد أن امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار لا يتصل بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذريــــة واﻷنشطة التي تقوم بها وفقا لولايتها.
    I would explain that that abstention should not be misinterpreted. UN أود أن أشرح حتى لا يُساء تفسير امتناعنا عن التصويت.
    The reasons for our abstention are threefold and concern timing, process and substance. UN ويعود امتناعنا عن التصويت إلى ثلاثة أسباب تتعلق بالتوقيت والعملية والمضمون.
    our abstention in the vote should not, however, be interpreted as our being in favour of either of the parties. UN ولكن امتناعنا عن التصويت ينبغي ألا يفسّر على أنه تأييد لأي من الطرفين.
    Mr. Zaluar (Brazil): The delegation of Brazil has asked to speak in order to explain our abstention in the voting on draft resolution A/C.1/50/L.17/Rev.2. UN السيد زالوار )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد طلب وفد البرازيل الكلمة لتعليل امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/50/L.17/Rev.2.
    Mr. Meyer (Canada): I have taken the floor on behalf of Australia, Canada and New Zealand to explain our abstention in the voting on draft resolution A/C.1/60/L.14. UN السيد ماير (كندا) (تكلم بالانكليزية): أتكلم باسم استراليا وكندا ونيوزيلندا لتعليل امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/60/L.14.
    Mr. Tarar (Pakistan): I have taken the floor to explain our abstention in the voting on the draft resolution entitled " The arms trade treaty " , contained in document A/C.1/64/L.38/Rev.1. UN السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لأعلل امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار المعنون " معاهدة تجارة الأسلحة " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.38/Rev.1.
    I have requested the floor to place on record the fact that our abstention in the voting on draft resolution A/C.1/64/L.46/Rev.1 was due to our rejection of the new language in the fourth preambular paragraph and of the practice of replacing international disarmament agreements with bilateral agreements. UN إلا أنني أطلب الكلمة لتسجيل أن امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/64/L.46/Rev.1 ينبع من رفضنا للإضافة الجديدة في الفقرة الرابعة من الديباجة وبناء على رفضنا للاستعاضة عن الاتفاقات الدولية الخاصة بنزع السلاح بأي اتفاقات ثنائية.
    Mr. Ferami (Islamic Republic of Iran): I take the floor to explain my delegation's position vis-à-vis our abstention in the voting on draft resolution A/C.1/65/L.30, entitled " Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region " . UN السيد فيرامي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة لشرح موقف وفد بلدي بخصوص امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/65/L.30، المعنون " تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط " .
    Ms. Grey (Australia): I have taken the floor on behalf of Australia, Canada and New Zealand to explain our abstention in the voting on draft resolution A/C.1/63/L.20, entitled " Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation " . UN السيدة غراي (أستراليا) (تكلمت بالإنكليزية): آخذت الكلمة بالنيابة عن أستراليا وكندا ونيوزيلندا لتعليل امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/63/L.20، المعنون " تعزيز التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " .
    Ms. Dezoeten (Australia): I take the floor on behalf of Australia, Canada and New Zealand to explain our abstention in the voting on draft resolution A/C.1/64/L.13, entitled " Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation " . UN السيدة ديزوتن (أستراليا) (تكلمت بالإنكليزية): آخذ الكلمة باسم أستراليا وكندا ونيوزيلندا لتعليل امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/64/L.13، المعنون " تعزيز التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " .
    However, our abstention should not be interpreted as a lack of support for the aims and purposes of the Centre. UN ولكن امتناعنا عن التصويت ينبغي ألا يفسر بأنه عدم تأييد لأهداف المركز وأغراضه.
    Mr. Umer (Pakistan): This is to explain our abstention in the vote on the draft resolution just adopted dealing with the anti-personnel landmines and their destruction. UN السيد عمر (باكستان) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لتعليل امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار الذي تم اعتماده قبل قليل والذي يتناول الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدميرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus