"امرأة أجنبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign woman
        
    • foreign women
        
    • female foreign
        
    If a foreign woman married to a Maldivian was widowed with children, she could remain in the Maldives for life without paying fees. UN وفي حال تزوجت امرأة أجنبية من ملديفي أرمل وله أطفال يحق لها البقاء في ملديف مدى الحياة دون دفع أية رسوم.
    For example, a Nepalese woman who married a foreign man did not enjoy the same citizenship rights as a Nepalese man who married a foreign woman. UN من ذلك مثلا أن المرأة النيبالية المتزوجة أجنبياً لا تتمتع بنفس حقوق المواطنة التي يتمتع بها الرجل النيبالي المتزوج امرأة أجنبية.
    When a foreign woman gives birth to a child in Denmark, the child will get Danish citizenship if her partner is a Danish man. UN الحقوق المتساوية للمساحقات: عندما تضع امرأة أجنبية مولودا في الدانمرك، يحصل الطفل على الجنسية الدانمركية إذا كان عشيرها رجلا دانمركيا.
    Moreover, men who married foreign women automatically transferred their nationality and religious identity to their children. UN وفضلا عن ذلك، فإن الرجل الذي يتزوج امرأة أجنبية يمنح جنسيته وهويته الدينية لأبنائهما تلقائيا.
    With an amendment made in the Nationality Law in 2003, the provision enabling the automatic acquisition by a foreign woman of Turkish citizenship by reason of marriage with a Turk was abolished. UN وبإدخال تعديل في قانون الجنسية في عام 2003 أُلغي النص الذي يجعل من الممكن اكتساب امرأة أجنبية للجنسية التركية تلقائياً بسبب الزواج بشخص تركي.
    27. In 2004 the Special Rapporteur on the question of torture sent an urgent appeal concerning the detention of a foreign woman of Kurdish origin who was at risk of forcible repatriation to her country of origin. UN 27- وفي عام 2004، أرسل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب نداءً عاجلاً بشأن احتجاز امرأة أجنبية من أصل كردي تعرضت لخطر إعادتها قسراً إلى بلد منشئها.
    It is also especially important that conclusion of a marriage between a foreign woman and a citizen of the RM, or a woman citizen of the RM and a foreign subject, or the change of husband's citizenship during marriage, do not cause any changes on the woman's citizenship. UN ومن المهم بصفة خاصة كذلك أن إبرام الزواج بين امرأة أجنبية ومواطن من جمهورية مقدونيا أو بين مواطنة من جمهورية مقدونيا وأحد الرعايا الأجانب، أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج، لا تحدث تغييرا في جنسية المرأة.
    6. Mr. Neuman asked whether a foreigner married to a Nepalese woman had the right to obtain citizenship in the State party under the same conditions as a foreign woman married to a Nepalese man. UN 6- السيد نومان تساءل عما إذا كان يحق لشخص أجنبي متزوج من امرأة نيبالية الحصول على جنسية الدولة الطرف بموجب نفس شروط حصول امرأة أجنبية متزوجة من رجل نيبالي.
    Article 14 of the Nationality Code was not amended by Decision No. 2005-09/PR, of 29 August 2005, so the Government can oppose the acquisition of Ivorian nationality by a foreign woman married to an Ivorian man UN لم تُعدّل المادة 14 من قانون الجنسية بموجب القرار رقم 2005-09/PR المؤرخ 29 آب/أغسطس 2005، وبذلك يحقّ للحكومة معارضة حصول امرأة أجنبية متزوجة من إيفواري على الجنسية الإيفوارية.
    53. A foreign man who marries an Angolan women, or a foreign woman who marries an Angolan man, may become Angolan citizens after five years have passed, provided that a request to do so is made and subject to examination of the spouse. UN 53- يجوز لأي أجنبي يتزوج امرأة أنغولية، أو امرأة أجنبية تتزوج أنغوليا أن يصبحا مواطنين أنغوليين بعد انقضاء فترة خمس سنوات وبناء على طلب يتقدم به هو أو هي للحصول على الجنسية ورهناً بموافقة الزوج.
    The requirement that a foreign woman should renounce her nationality entails that she cannot stand for certain public offices if she does not adopt her husband's nationality. Such offices include the Presidency, and Membership of Parliament and Councillorship. UN 9-5-2- أما الشرط الذي يطلب من امرأة أجنبية أن تتخلى عن جنسيتها فمعناه أنها لا تستطيع التقدم لشغل بعض المناصب العامة إذا لم تكتسب جنسية زوجها ومثل هذه المناصب تشمل رئاسة الجمهورية وعضوية البرلمان والمجالس.
    Article 16 (as amended by Act No. 73.186 of 30 July 1973) A foreign woman who marries a Mauritanian may, at her express request and after a period of five years as from the date of the marriage, acquire Mauritanian nationality. UN المادة 16: (المعدلة بالقانون رقم 73-186 الصادر في 30 تموز/يوليه 1973): يجوز لكل امرأة أجنبية تتزوج موريتانياً وبناء على طلب صريح وبعد انقضاء فترة 5 سنوات اعتبارا من تاريخ عقد الزواج، يجوز لها الحصول على الجنسية الموريتانية.
    (c) The right of any foreign woman marrying a Monegasque to acquire Monegasque nationality by declaration (article 3 of the above-mentioned Act); UN (ج) حق كل امرأة أجنبية تتزوج بشخص يحمل جنسية موناكو في أن تكتسب الجنسية بإعلان رغبتها في ذلك (المادة 3 من القانون المذكور أعلاه)؛
    However, if a foreign woman marries to an Indonesian man, she can be naturalized within one year of her marriage, once she renounces her original nationality (Article 7). The aim of this regulation is to avoid bi-nationality and to guarantee the unity of law for the family. UN ومع ذلك فإذا ما تزوجت امرأة أجنبية من رجل إندونيسي يمكن تجنيسها في غضون سنة واحدة من زواجها إذا ما تخلت عن جنسيتها الأصلية (المادة 7) وتستهدف هذه القاعدة تجنّب ازدواج الجنسية كما تضمن وحدة قانون الأسرة.
    The Committee, noting the information provided concerning the acquisition of nationality under the Nationality Regulations, is nevertheless concerned that a Saudi woman is unable to transmit her nationality to her child when she is married to a foreign national, and that a foreign man is unable to acquire Saudi nationality in the same manner as a foreign woman. UN 214- واللجنة إذ تحيط علماً بما ورد من معلومات فيما يتعلق بالحصول على الجنسية بموجب قوانين الجنسية، تعرب عن قلقها مع ذلك إزاء عدم تمكن أية امرأة سعودية من نقل جنسيتها إلى طفلها حينما تكون متزوجة من مواطن أجنبي، وبشأن عدم تمكن أي رجل أجنبي من الحصول على الجنسية السعودية بنفس الأسلوب الذي لا تتمكن به أية امرأة أجنبية من الحصول عليها.
    CERD in 2005, and CEDAW in 2008 noted with concern that the provision regarding the acquisition of nationality as laid down in the Constitution did not appear to comply fully with the Convention, since it stipulated that a foreign man was unable to acquire Nigerian nationality in the same manner as a foreign woman. UN 16- ولاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2005(49) واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2008(50) بقلق أن الأحكام المتعلقة باكتساب الجنسية كما نص عليها الدستور لا تتقيد فيما يبدو بأحكام الاتفاقية، ما دامت تنص على أن الجنسية النيجيرية لا يكتسبها رجل أجنبي بنفس الطريقة التي تكتسبها امرأة أجنبية.
    Residency permits are currently being processed for 7 other foreign women in the same situation. UN وفي الوقت الحالي، يجري استيفاء إجراءات امرأة أجنبية أخرى إذن بالإقامة لنفس الأسباب.
    If we consider the occupations of women of foreign nationality, we find that the largest groups are those in services and sales with 86,000 women workers, technical and related jobs, with 62,000 women workers, and auxiliary personnel, with 57,000 foreign women. 49,000 employees are engaged in academic careers. UN وإذا ما أُخذت الأعمال التي تمارسها النساء من جنسيات أجنبية، في الاعتبار لوحظ أن أكثرها أهمية هي الخدمات والبيع، حيث تعمل 86 ألف امرأة، والأعمال التقنية وما شابهها حيث تعمل 62 ألف امرأة وأعمال الخدمة في الفنادق والمنازل حيث تعمل 57 ألف امرأة أجنبية.
    When the Special Rapporteur visited the Juweidah Centre, there were 77 foreign women in detention, most of them domestic workers who had fled their jobs, whose employers were refusing to pay for their return home, and whose embassies were reluctant to assist. UN وعندما زارت المقررة الخاصة مركز الجويدة، وجدت فيه 77 امرأة أجنبية محتجزة، معظمهن من عاملات المنازل اللواتي فررن من عملهن ويرفض أرباب عملهن دفع تكاليف عودتهن إلى بلادهن، وتتردد سفارات بلادهن في تقديم المساعدة لهن().
    Of the 10, one victim was a female foreign national. UN ومن بين العشرة كانت هناك امرأة أجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus