In Karachi, a Muslim woman who converted to Christianity was allegedly harassed by Muslim clerics and other Muslims. | UN | وفي كراتشي، يقال إن امرأة مسلمة اعتنقت الدين المسيحي تعرضت لمضايقات من قبل مسلمين، منهم رجال دين. |
A Muslim woman who has been elected mayor of Deoband in Uttar Pradesh reportedly lost her mandate as a result of a vote of confidence called for by the representatives of an Islamic seminary. | UN | وقيل إن امرأة مسلمة كانت قد انتخبت لشغل منصب العمدة في ديوباند في أوتار براديش جردت من ولايتها نتيجة اقتراع على الثقة طلبه ممثلو مدرسة دينية إسلامية. |
Forty thousand Muslim women have been systematically raped by the Serbs. | UN | كما عمد الصرب بصورة منتظمة الى اغتصاب أربعين الف امرأة مسلمة. |
Additionally, 38 Muslim women in the region of Eastern Macedonia and Thrace participate in the Project " Integrated interventions in favour of women " aimed to enhance womens' employment through various actions of counseling, training, entreupreneurship et.c. (for details see answer to question 2). | UN | بالإضافة إلى ذلك، تشارك 38 امرأة مسلمة في منطقة مقدونيا الشرقية وثراسي في مشروع " الأنشطة المتكاملة المتخذة لصالح المرأة " الذي يرمي إلى تعزيز فرص التحاق المرأة بالعمل عن طريق مختلف أنشطة المشورة، والتدريب، وتنظيم المشاريع، وما إلى ذلك (للحصول على تفاصيل، انظر الرد على السؤال رقم 2). |
Marriages between a Muslim woman and a non-Muslim man are not permitted, with the consequence that the man must convert to Islam in order to contract a valid marriage under sharia law. | UN | والزواج بين امرأة مسلمة ورجل غير مسلم غير جائز، مما يترتب عليه أن يتوجّب على الرجل حينئذ اعتناق الإسلام لكي يكون عقد الزواج صحيحاً بموجب الشريعة. |
7. On 1 July 2009, a Muslim woman was murdered by a man during an appeal hearing at a court of law in Dresden, Germany, where she was testifying in a criminal case for verbal abuse. | UN | 7- في 1 تموز/يوليه 2009، قتل رجل امرأة مسلمة أثناء نظر محكمة قانونية في دريسدن بألمانيا في دعوى استئناف، وكانت المرأة المسلمة تشهد في قضية جنائية تتعلق بإساءة لفظية. |
(iii) In the case of a Muslim woman living separately from her husband during the period of `iddah which is approximately a period of three months. | UN | ' 3` إذا كانت الزوجة امرأة مسلمة تعيش بصورة منفصلة عن زوجها خلال فترة العدة التي تقارب ثلاثة أشهر. |
A Muslim woman who converted to Christianity was apparently subjected to manifestations of intolerance by her family, Muslim associations and the police, a situation that has forced her into clandestinity. | UN | وقيل إن امرأة مسلمة اعتنقت الديانة المسيحية تعرضت لتصرفات متعصبة من طرف أسرتها ومن طرف جمعيات إسلامية ومن طرف الشرطة، وإن هذا الوضع اضطرها إلى العيش في الخفاء. |
At Wad Medani, the Public Discipline and Conduct Act No. 2 (1992) establishes the obligation of an Islamic dress code for women on pain of punishment by whipping and/or a fine for any Muslim woman who does not respect this regulation in public life. | UN | ففي واد مدني، ينص قانون الانضباط العام وقانون السلوك رقم ٢ لسنة ١٩٩٢ على التزام المرأة بالزي اﻹسلامي، تفرض عقوبتي الجلد والغرامة، أو أي أيهما، على أي امرأة مسلمة لا تحترم هذا النظام في الحياة العامة. |
Generally speaking, it is important to stress that these violations may be committed not only by extremist groups and communities, but more often than not by society (as shown by the alleged pressure exerted on a Muslim woman who had converted to another religion) and official institutions (c.f. communications on the attitude of parliaments to women and their position in public and private life, etc.). | UN | ومن المهم، بصفة عامة، التأكيد على أن هذه الانتهاكات قد لا تكون من صنيع الجماعات والطوائف المتطرفة فقط بل قد تكون أيضاً وغالباً من صنيع المجتمع (كما يتبين في الادعاء المتعلق بالضغوط الممارسة ضد امرأة مسلمة اعتنقت ديناً آخر)، ومن صنيع مؤسسات رسمية (انظر البلاغات الواردة بشأن موقف بعض البرلمانات إزاء المرأة ومركز المرأة في الحياة العامة والخاصة، وما إلى ذلك..). |
(b) Prevent and eliminate any form of discrimination against children born of marriages between a Muslim woman and a non-Muslim man; | UN | (ب) منع أي شكل من أشكال التمييز ضد الأطفال المولودين من زواج بين امرأة مسلمة ورجل غير مسلم، والقضاء عليها؛ |
533. On 14 November 1996 the Special Rapporteur made an urgent appeal on behalf of Elie Dib Ghalib, a Lebanese Christian, who was reportedly arrested in Abu Dhabi on 5 December 1995 for having married a Muslim woman and allegedly subjected to beatings and flogging at al-Ain police station. | UN | ٣٣٥- في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً بخصوص ايلي ديب غالب، وهو مسيحي لبناني، ذُكر أنه قبض عليه في أبو ظبي في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ لزواجه من امرأة مسلمة ويُدعى أنه أُخضع للضرب والجلد في مركز شرطة العين. |
30. The death penalty is imposed for certain hudud crimes, including adultery, incest, rape, fornication for the fourth time by an unmarried person, drinking alcohol for the third time, sodomy, sexual conduct between men without penetration for the fourth time, lesbianism for the fourth time, fornication by a non-Muslim man with a Muslim woman, and false accusation of adultery or sodomy for a fourth time. | UN | 30 - ويتم فرض عقوبة الإعدام على ارتكاب جرائم معينة تُصنف في إطار الحدود وتشمل الزنا وسفاح المحارم والاغتصاب وارتكاب الشخص غير المتزوج الفاحشة للمرة الرابعة وشرب الكحول للمرة الثالثة واللواط وممارسة رجال لسلوك جنسي دون إيلاج للمرة الرابعة، وممارسة السحاق للمرة الرابعة، وارتكاب رجل غير مسلم الفاحشة مع امرأة مسلمة وقذف المحصن بالزنا أو اللواط للمرة الرابعة. |
On 12 April 1995, a 73-year-old Muslim woman was evicted from her apartment in West Mostar and subjected to a violent physical attack by a Croat couple from Jablanica, which resulted in injuries requiring hospitalization. | UN | وفي ٢١ نيسان/أبريل ٥٩٩١ طردت امرأة مسلمة بالغة من العمر ٣٧ عاما من شقتها في موستار الغربية، وتعرضت لاعتداء جسدي عنيف على يد رجل وامرأة كرواتيان من يابلانيتسا، أسفر عن إصابتها بجروح تطلبت إدخالها المستشفى. |
Just one example of a Muslim woman and mother of five who has risen to political and public prominence is Madam Halimah Yacob, a veteran unionist and a Member of Parliament, who was elected to become the first Asian woman and the first Muslim to sit on the International Labour Committee's (ILO) tripartite global committee on setting human resource standards (see Chapter 5). | UN | وكمثال واحد فقط على امرأة مسلمة وأم لخمسة أولاد ارتفعت إلى مكانة سياسية وعامة مرموقة نذكر مدام حليمة يعقوب، النقابية العريقة وعضو البرلمان، التي انتُخِبَت لتصبح أول امرأة آسيوية وأول مسلمة (أو مسلم) تنضم إلى اللجنة العالمية الثلاثية التابعة للجنة العمل الدولية والمعنية بوضع معايير الموارد البشرية (أنظر الفصل 5). |