"انبعاث غازات الاحتباس الحراري" - Traduction Arabe en Anglais

    • greenhouse gas emissions
        
    • greenhouse gas emission
        
    • emission of greenhouse gases
        
    • emissions of greenhouse gases
        
    • greenhouse-gas emissions
        
    • greenhouse-gas emission
        
    Failure to separate biodegradable waste had led to greenhouse gas emissions from landfills. UN وأدى عدم فرز النفايات القابلة للتحلل الحيوي إلى انبعاث غازات الاحتباس الحراري من مدافن القمامة.
    The Case for Mitigating greenhouse gas emissions News-Commentary قضية تخفيف انبعاث غازات الاحتباس الحراري
    These activities will involve reducing greenhouse gas emissions through energy efficiency measures, as well as the elimination of HCFCs, which have a high GWP. UN وسوف تشتمل هذه الأنشطة على الحدّ من انبعاث غازات الاحتباس الحراري باتخاذ تدابير تعزَّز كفاءة استخدام الطاقة، وكذلك على التخلّص من الهيدروكلوروفلوروكربونات، التي تنطوي على مخاطر احترار عالمي شديدة.
    We hope that the Conference of the Parties will adopt the proposed protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change on greenhouse gas emission Reduction next year in Berlin. UN ونأمل أن يقر مؤتمر اﻷطراف في برلين في السنة القادمة البروتوكول المقترح لاتفاقية اﻷمـم المتحدة اﻹطارية المعنية بالتغير المناخي، والرامي إلى الحد من انبعاث غازات الاحتباس الحراري.
    To counteract this, governments have sought to curb the emission of greenhouse gases by setting legal standards. UN ولمواجهة ذلك، سعت الحكومات إلى الحد من انبعاث غازات الاحتباس الحراري عن طريق تحديد معايير قانونية.
    In the context of climate change, it is well known that deforestation leads to emissions of greenhouse gases, and reforestation is an option to store carbon. UN 37- من المعلوم تماماً في سياق تغيّر المناخ أنَّ التصحّر يفضي إلى انبعاث غازات الاحتباس الحراري وأنَّ إعادة زراعة الغابات يمثل خياراً يتيح خزن الكربون.
    Such projects will also help establish integrated waste management systems in municipalities which help to avoid open burning or uncontrolled rotting of municipal waste and the corresponding greenhouse-gas emissions. UN ومن شأن مثل هذه المشاريع أن تنشئ أيضاً نظم إدارة متكاملة للنفايات في البلديات وهو ما يساعد على تجنب حرق نفايات البلديات بشكل مكشوف أو تعفنها بدون قيود وما يقابل ذلك من انبعاث غازات الاحتباس الحراري.
    In 2010, the organization continued to urge both their respective national Governments and the European Union to reduce greenhouse gas emissions by 30 per cent as a step towards the goal of a decrease of 40 per cent, which science demands for effectively combating climate change. UN وفي عام 2010، واصلت المنظمة حثها للحكومات الوطنية في هذه المجموعة والاتحاد الأوروبي على خفض انبعاث غازات الاحتباس الحراري بنسبة 30 في المائة، كخطوة نحو بلوغ هدف الخفض بنسبة 40 في المائة، وهو ما يطلبه العلم لمكافحة تغير المناخ مكافحة فعالة.
    According to UNEP, eliminating subsidies for fossil fuels would reduce greenhouse gas emissions globally by as much as 6 per cent and add 0.1 per cent to global GDP. UN واستنادا إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من شأن إزالة الإعانات المالية المقدمة للوقود الأحفوري أن تقلل من انبعاث غازات الاحتباس الحراري على المستوى العالمي بنسبة تصل إلى 6 في المائة وأن تضيف نسبة
    Climate change therefore poses real challenges to farmers in terms of adapting farming methods to new weather conditions and reducing greenhouse gas emissions. UN ولذا يشكل تغير المناخ تحديات حقيقية للمزارعين فيما يتعلق بتكييف أساليب الزراعة لتتواءم مع الظروف الجوية الجديدة، وخفض انبعاث غازات الاحتباس الحراري.
    111. Levelling the playing field in the energy sector, in part by reducing distorting subsidies, was found to be important for promoting renewable energy and reducing greenhouse gas emissions. UN 111 - كما اتضح أن إزالة التشوهات في قطاع الطاقة، بطرق في جملتها تقليل إعانات الدعم التي تحدث اختلالات، أمر ذو أهمية في تعزيز الطاقة المتجددة وتخفيض انبعاث غازات الاحتباس الحراري.
    9. Anthropogenic greenhouse gas emissions, principally carbon dioxide, are the main causes of climate change, including global warming. UN 9 - انبعاث غازات الاحتباس الحراري الناتجة عن الأنشطة البشرية، ولا سيما ثاني أكسيد الكربون، هي السبب الرئيسي لتغير المناخ، بما في ذلك الاحترار العالمي.
    While there is nothing we can do to prevent earthquakes and tsunamis, scientists have warned us for years that our continued dependence on and increasing consumption of fossil fuels is generating greenhouse gas emissions that are causing disruptive climate changes. UN وإن لم يكن هناك ما يمكن أن نفعله للحيلولة دون وقوع الزلازل والكوارث على شاكلة سونامي، فقد حذرَنا العلماء لسنوات طوال من أن استمرار الاعتماد على الوقود الأحفوري وتزايد استهلاكه يؤدي إلى انبعاث غازات الاحتباس الحراري التي تتسبب في تغير المناخ بصورة مدمرة.
    While rapid growth and economic development in many regions of the world in the past decade had lifted millions out of poverty, it had also led to an increase in the use of and demand for energy and water, the depletion of natural resources, environmental degradation and greenhouse gas emissions. UN 89- وأضافت قائلة إنَّ النمو السريع والتطور الاقتصادي الذي شهدته مناطق كثيرة من العام في العقد الماضي قد انتشلا الملايين من حمأة الفقر، لكنهما أفضيا أيضا إلى زيادة في استخدام الطاقة والماء والطلب عليهما وفي استنفاد الموارد الطبيعية وتدهور البيئة وفي انبعاث غازات الاحتباس الحراري.
    Its initial targets included raising awareness and facilitating information exchange on bioenergy; studies and projects in bioenergy and trade, as well as bioenergy and sustainability; and methodologies for measuring greenhouse gas emission reductions resulting from the use of bioenergy. B. Implementation focus and implementation mechanisms UN ومن أهدافها الأولية التوعية وتيسير تبادل المعلومات المتعلقة بالطاقة الأحيائية؛ والدراسات والمشاريع في الطاقة الأحيائية والتجارة فضلا عن الطاقة الأحيائية والاستدامة؛ ومنهجيات قياس الانخفاض في انبعاث غازات الاحتباس الحراري الناتجة من الطاقة الأحيائية.
    25. By the end of 2009/10, the Operation will be close to full deployment and will have reached its maximum potential environmental footprint, including greenhouse gas emission levels. UN 25 - وبحلول نهاية الفترة 2009/2010، ستكون العملية على وشك الانتشار الكامل، وستكون قد وصلت إلى أقصى إمكانات بصمتها البيئية، بما في ذلك مستويات انبعاث غازات الاحتباس الحراري.
    For example, the Institute of Management Consultants Bangladesh undertook a nine-country project, " greenhouse gas emission Reduction from Industry in Asia and the Pacific " , for the United Nations Environment Programme. UN فقد اضطلع مثلا معهد بنغلاديش للاستشارة الإدارية بتنفيذ مشروع يشمل تسعة بلدان هو مشروع " الحد من انبعاث غازات الاحتباس الحراري من الصناعة في آسيا والمحيط الهادئ " لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    48. Concrete measures should be taken to limit the emission of greenhouse gases and, in that regard, priority should be given to implementing the commitments assumed under the Framework Convention and the Kyoto Protocol. UN 48 - وأردف قائلا إنه ينبغي اتخاذ تدابير ملموسة للحد من انبعاث غازات الاحتباس الحراري. وينبغي في هذا الصدد إيلاء أولوية لتنفيذ الالتزامات المتعهَّد بها في إطار الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتـو.
    We note with grave concern the significant gap between the aggregate effect of mitigation pledges by parties in terms of global annual emissions of greenhouse gases by 2020 and aggregate emission pathways consistent with having a likely chance of holding the increase in global average temperature below 2° C, or 1.5° C above pre-industrial levels. UN ونلاحظ مع بالغ القلق الفجوة الكبيرة بين الأثر الإجمالي لتعهد الأطراف بخفض مستوى انبعاث غازات الاحتباس الحراري سنويا على الصعيد العالمي بحلول عام 2020 والمسارات الإجمالية للانبعاثات التي من شأنها أن تمكن من إبقاء متوسط الزيادة في درجات الحرارة العالمية دون درجتين مئويتين أو فوق 1.5 درجة مئوية من مستويات درجات الحرارة في مرحلة ما قبل عصر الصناعة.
    We note with grave concern the significant gap between the aggregate effect of mitigation pledges by parties in terms of global annual emissions of greenhouse gases by 2020 and aggregate emission pathways consistent with having a likely chance of holding the increase in global average temperature below 2° C, or 1.5° C above pre-industrial levels. UN ونلاحظ مع بالغ القلق الفجوة الكبيرة بين الأثر الإجمالي لتعهد الأطراف بخفض مستوى انبعاث غازات الاحتباس الحراري سنويا على الصعيد العالمي بحلول عام 2020 والمسارات الإجمالية للانبعاثات التي من شأنها أن تمكن من إبقاء متوسط الزيادة في درجات الحرارة العالمية دون درجتين مئويتين أو فوق 1.5 درجة مئوية من مستويات درجات الحرارة في مرحلة ما قبل عصر الصناعة.
    Pakistan, with the fifth largest population in the world and only 0.4 per cent of the world's total greenhouse-gas emissions, is one hundred and thirty-fifth on the global list of greenhouse-gas emitters. UN وباكستان، التي تضم خامس أكبر شعب في العالم، ونسبة انبعاثاتها من إجمالي انبعاث غازات الاحتباس الحراري في العالم ليست سوى 0.4 في المائة، تشغل المرتبة المائة والخامسة والثلاثين في القائمة العالمية لمسببي انبعاث غازات الاحتباس الحراري.
    In partnership with the World Bank, the United Nations Environment Programme and the Cities Alliance, UN-Habitat developed an open source city-level greenhouse-gas emission inventory standard, which was launched at the fifth session of the World Urban Forum. UN 41 - في إطار شراكة مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتحالف المدن، طور موئل الأمم المتحدة معيارا مفتوح المصدر لجرد انبعاث غازات الاحتباس الحراري على مستوى المدن، والذي أُطلق في الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus