"انتاج المحاصيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • crop production
        
    • harvest
        
    It is estimated that about 20 per cent of the world's 250 million hectares of irrigated land are already degraded to the point where crop production is significantly reduced. UN إذ يقدر أن ٢٠ في المائة تقريبا من اﻷراضي المروية في العالم، البالغة ٢٥٠ مليون هكتارا، قد تدهورت بالفعل إلى درجة انخفض فيها مستوى انتاج المحاصيل انخفاضا كبيرا.
    The silt accumulates at the dam entry and builds terraces which are used for agriculture, while the infiltrated water makes crop production possible. UN ويتراكم الطمي عند مدخل السد ويكوِّن مصاطب تستخدم للزراعة، بينما تتيح المياه النافذة انتاج المحاصيل.
    By the mid-1990s, 36 per cent of the total crop production is expected to come from less than 15 per cent of the arable land that is irrigated. UN وبحلول منتصف التسعينات، يتوقع أن يأتي ٣٦ في المائة من مجموع انتاج المحاصيل من أقل من ١٥ في المائة من اﻷراضي القابلة للزراعة والتي تروى.
    ▪ Act No. 61/1964 on development of crop production UN ■ القانون رقم ١٦/٤٦٩١ الخاص بتطوير انتاج المحاصيل
    The purpose is to raise food crop production to the level of importance given to cash crops in most national agriculture policies. UN والقصد من ذلك هو رفع أهمية انتاج المحاصيل الغذائية إلى مستوى اﻷهمية الممنوحة للمحاصيل النقدية في معظم السياسات الزراعية الوطنية.
    Table 3. Land with crop production potential: Africa, South Asia and tropical South America, 1988-1990 UN الجدول ٣: اﻷراضي ذات اﻹمكانيات في مجال انتاج المحاصيل: افريقيا، جنوب آسيا وأمريكا الجنوبية الاستوائية ١٩٩٨-١٩٩٠
    In 1985, this College began a one-year certificate programme in agriculture, with specialities in crop production and cattle-raising. UN وفي عام ١٩٨٥، بدأت الكلية برنامجا لمدة سنة واحدة للحصول على شهادة في الزراعة، مع تخصصات في انتاج المحاصيل وتربية الماشية.
    crop production 235 280 179 800 UN انتاج المحاصيل ٢٨٠ ٢٣٥ ٨٠٠ ١٧٩
    The objective of the project is to help the Government in its effort to assist populations affected by the war and support the increase of food crop production. UN ويهدف المشروع الى مساعدة الحكومة فيما تبذله من جهد لمساعدة السكان المضرورين من الحرب ودعم زيادة انتاج المحاصيل الغذائية.
    The course consisted of lectures on the latest developments in bioinsecticides and laboratory exercises on their various applications in crop production. UN وتألفت الدورة من محاضرات عن آخر التطورات في مجال المبيدات الحشرية الحيوية والتجارب المختبرية المتعلقة بتطبيقاتها المختلفة في مجال انتاج المحاصيل.
    In 1985, the College began a one-year certificate programme in agriculture with specialities in crop production and cattle-raising. UN وفي عام ١٩٨٥، بدأت الكلية برنامجا لمدة سنة واحدة للحصول على شهادة في الزراعة، مع تخصصات في انتاج المحاصيل وتربية الماشية.
    (vi) crop production had fallen, whereas in good years the food production provided between 20 and 25 per cent of the country's requirement; UN `٦` انخفاض انتاج المحاصيل علماً أن اﻹنتاج الغذائي يوفر في السنوات الجيدة بين ٠٢-٥٢ في المائة من حاجة القطر.
    6. The Action Plan established that Governments in areas of illicit crop production should put in place illicit crop monitoring mechanisms. UN 6- اقتضت خطة العمل من الحكومات الموجودة في مناطق انتاج المحاصيل غير المشروعة إنشاء آليات لرصد هذه المحاصيل.
    The knowledge of trends and developments in illicit crop production and illicit drug abuse patterns is essential as a system for providing early warning to the international community. UN ذلك أن معرفة الاتجاهات والتطورات في انتاج المحاصيل غير المشروعة وأنماط تعاطي العقاقير غير المشروعة هو عامل أساسي فيما يعتبر نظام انذار مبكر لدى المجتمع الدولي .
    India had several national information systems that were directly relevant to agriculture. They included systems for monitoring agricultural drought, managing natural resources, estimating pre-harvest acreage and crop production, as well as for agro-climatic and development planning. UN وللهند عدة نظم وطنية للمعلومات ذات صلة مباشرة بالزراعة، من ضمنها نظم لرصد الجفاف في المناطق الزراعية وادارة الموارد الطبيعية، وتقدير المساحات الزراعية قبل الحصاد وتقدير انتاج المحاصيل وكذلك ﻷغراض التخطيط الزراعي-المناخي والانمائي.
    The knowledge of trends and developments in illicit crop production and illicit drug abuse patterns is essential as an early warning system to the international community. UN ذلك أن معرفة الاتجاهات والتطورات في انتاج المحاصيل غير المشروعة وأنماط تعاطي العقاقير غير المشروعة هو عامل أساسي فيما يعتبر نظام انذار مبكر لدى المجتمع الدولي .
    Department of crop production and Forestry UN ادارة انتاج المحاصيل والأحراج
    crop production 100 000 30 000 UN انتاج المحاصيل ٠٠٠ ١٠٠ ٠٠٠ ٣٠
    8. There was widespread omission of the preparation of work plans by the field offices and by the implementing partners which adversely affected the implementation of projects and programmes, even in critical areas such as crop production schemes in Angola and Mozambique. UN ٨ - وكان هناك عدم اكتراث واسع الانتشار بين المكاتب الميدانية والشركاء المنفذين فيما يتعلق بإعداد خطط عمل، اﻷمر الذي أثر سلبا في تنفيذ المشاريع والبرامج، حتـى فـي المجـالات الهامــة ومــن قبيلهـا مخططات انتاج المحاصيل في أنغولا وموزامبيق.
    The two large-scale UNDP rural rehabilitation umbrella programmes in the north and the south, engaged in the sectors of crop production and protection, livestock health, irrigation, feeder roads, and water and sanitation, spent some US$ 12 million on small-scale rural interventions. UN وقد أنفق برنامجا اﻹنعاش الرئيسيان على نطاق اﻷمة، التابعان لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الشمال والجنوب والعاملان في قطاعات انتاج المحاصيل وحمايتها، وصحة المواشي والري وطرق نقل العلف والمياه والمرافق الصحية مــا يناهز ١٢ مليونـا مـن دولارات الولايات المتحدة على أنشطة ريفية صغيرة الحجم.
    Production of the main staple crops reached 171,000 tons, representing only about half of the 1994 gu harvest. UN وبلغ انتاج المحاصيل الرئيسية ٠٠٠ ١٧١ طن تمثل فقط نحو نصف محصول غو لعام ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus