"انتباه المؤتمر إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the attention of the Conference to
        
    • the attention of the Conference by
        
    • the attention of the Conference the
        
    • attention of the Conference to the
        
    • to the attention of the Conference
        
    • the Conference's attention to the
        
    • the attention of the COP
        
    The President drew the attention of the Conference to documents E/CONF.100/CRP.1 to CRP.17 submitted under the sub-item. UN وجه الرئيس انتباه المؤتمر إلى الوثائق من E/CONF.100/CRP.1 إلى CRP.17 المقدمة في إطار البند الفرعي.
    The President drew the attention of the Conference to the draft resolution, which was submitted by him in an informal paper. UN وجه الرئيس انتباه المؤتمر إلى مشروع القرار، الذي قدمه في ورقة غير رسمية.
    Draws the attention of the Conference to a request from Costa Rica for restoration of voting rights based on a payment plan agreement. Introduction UN تسترعي هذه المذكرة انتباه المؤتمر إلى طلب مقدّم من كوستاريكا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على الاتفاق على خطة سداد.
    17. Any administrative and financial implications of proposed actions of the Conference will be brought to the attention of the Conference by the Secretariat and subsequently put before the General Assembly. UN 17 - ستوجِّه الأمانة العامة انتباه المؤتمر إلى أي آثار إدارية ومالية تترتب على الإجراءات المقترحة من جانب المؤتمر، وسيجري عرضها في وقت لاحق على الجمعية العامة.
    I should now like to bring to the attention of the Conference the recommendation of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban that it undertake inter-sessional work during the periods 1-4 April and 6-10 May 1996. UN أود اﻵن استرعاء انتباه المؤتمر إلى التوصية التي قدمتها اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية بأن يقوم المؤتمر بأعمال بين الدورتين في فترتي ١ - ٤ نيسان/أبريل و٦ - ٠١ أيار/مايو ٦٩٩١.
    The outcome of these consultations will be brought to the attention of the Conference. UN وسوف يسترعى انتباه المؤتمر إلى نتائج هذه المشاورات.
    He drew the Conference's attention to the fact that no Asian country had held the post of UNIDO External Auditor since the Organization had become a specialized agency of the United Nations system in 1985. UN 11- واسترعى السيد شاه باز انتباه المؤتمر إلى أن أيا من البلدان الآسيوية لم يشغل منصب مراجع حسابات خارجي في اليونيدو منذ أن أصبحت المنظمة وكالة متخصّصة في منظومة الأمم المتحدة في عام 1985.
    Draws the attention of the Conference to a request from Brazil for restoration of voting rights based on a payment plan agreement. Introduction UN تسترعي هذه المذكّرة انتباه المؤتمر إلى طلب مقدَّم من البرازيل لاستعادة حقوق التصويت بناءً على الاتفاق على خطة سداد.
    The Executive Director called the attention of the Conference to the issue of the return of stolen assets and highlighted the recent return to Tunisia of $28.8 million from Lebanon. UN واسترعى المدير التنفيذي انتباه المؤتمر إلى موضوع إعادة الموجودات المسروقة وسلَّط الضوء على مسألة إعادة مبلغ 28.8 مليون دولار من لبنان إلى تونس مؤخَّراً.
    The President drew the attention of the Conference to the provisional programme of work contained in document BWC/CONF.VII/2. UN 32- الرئيس وجه انتباه المؤتمر إلى برنامج العمل المؤقت الوارد في الوثيقة BWC/CONF.VII/2.
    In the deliberations last year my delegation also drew the attention of the Conference to the necessity of examining tangible measures in the field of TIA within this forum. UN وفي المداولات التي أُجريت في السنة الماضية، لفت وفدي أيضاً انتباه المؤتمر إلى ضرورة النظر في وضع تدابير ملموسة في ميدان الشفافية في مجال التسلح في هذا المحفل.
    I particularly would like to draw the attention of the Conference to the use of cluster munitions and other types of means of warfare having indiscriminate effects on the civilian population by the Russian armed forces. UN وأود بصورة خاصة توجيه انتباه المؤتمر إلى استخدام القوات المسلحة الروسية للذخائر العنقودية وغيرها من أنواع وسائل الحرب ذات الأثر العشوائي على المدنيين.
    To return to my practical matter, I should like to draw the attention of the Conference to the working paper that I have drafted as Special Coordinator on the question of the expansion of the membership of the Conference. UN وعودة إلى موضوعي العملي، أود أن أسترعي انتباه المؤتمر إلى ورقة العمل التي أعددتها بصفتي المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    In introducing this sub-item at the 2nd meeting, on 6 December, the President drew the attention of the Conference to the provisional agenda and annotations contained in document FCCC/CP/2004/1 and Add.1. UN 31- وجّه الرئيس، لدى تقديمه هذا البند الفرعي في الجلسة الثانية المعقودة في 6 كانون الأول/ديسمبر، انتباه المؤتمر إلى جدول الأعمال المؤقت وشروحه الواردين في الوثيقتين FCCC/CP/2004/1 وAdd.1.
    Introducing the item, the representative of the Secretariat drew the attention of the Conference to the relevant documentation and outlined work done by the Secretariat in the period since the first meeting of the Conference, as detailed in document UNEP/POPS/COP.2/24. UN استرعت ممثلة الأمانة لدى تقديمها لهذا البند انتباه المؤتمر إلى الوثائق ذات الصلة وأبرزت العمل الذي قامت به الأمانة منذ الاجتماع الأول للمؤتمر وهو ما يرد بالتفصيل في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/24.
    18. Any administrative and financial implications of proposed actions of the Conference will be brought to the attention of the Conference by the Secretariat and subsequently put before the General Assembly. UN 18 - ستوجِّه الأمانة العامة انتباه المؤتمر إلى أي آثار إدارية ومالية تترتب على الإجراءات المقترحة من جانب المؤتمر، وسيجري عرضها في وقت لاحق على الجمعية العامة.
    18. Any administrative and financial implications of proposed actions of the Conference will be brought to the attention of the Conference by the Secretariat and subsequently put before the General Assembly. UN 18 - ستوجِّه الأمانة العامة انتباه المؤتمر إلى أي آثار إدارية ومالية تترتب على الإجراءات المقترحة من جانب المؤتمر، وسيجري عرضها في وقت لاحق على الجمعية العامة.
    With regard to the most recent plenary session, I am instructed to bring to the attention of the Conference the statement of the Minister of Foreign Affairs of Slovakia of 14 August related to the situation in Georgia. UN وفيما يخص آخر جلسة عامة، صدرت إليّ تعليمات بأن ألفت انتباه المؤتمر إلى بيان وزير الشؤون الخارجية لسلوفاكيا الذي أدلى به يوم 14 آب/أغسطس فيما يتصل بالحالة في جورجيا.
    Mr. REIMAA (Finland): On behalf of the 15 member States of the European Union, I have the honour to bring to the attention of the Conference the following observations. UN السيد ريما (فنلندا) (الكلمة بالإنكليزية): بالنيابة عن الدول الأعضاء الـ 15 بالاتحاد الأوروبي أتشرف بأن أوجه انتباه المؤتمر إلى الملاحظات التالية:
    The outcome of these consultations will be brought to the attention of the Conference. UN وسوف يسترعى انتباه المؤتمر إلى نتائج هذه المشاورات.
    Before closing my remarks today, I would like to draw the Conference's attention to the report of the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, which was launched in Tokyo on 15 December last year. UN وقبل أن أختتم ملاحظاتي اليوم، أود توجيه انتباه المؤتمر إلى تقرير اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، وهو تقرير أُعلن صدوره يوم 15 كانون الأول/ديسمبر من العام الماضي في طوكيو.
    In introducing this sub-item at the 1st meeting, on 28 November, the President drew the attention of the COP to the provisional agenda and annotations contained in document FCCC/CP/2005/1. UN 29- في معرض تقديم هذا البند الفرعي في الجلسة الأولى المعقودة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، وجّه الرئيس انتباه المؤتمر إلى جدول الأعمال المؤقت وشروحه الواردين في الوثيقة FCCC/CP/2005/1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus