"انتخابات تشريعية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • legislative elections in
        
    • legislative elections on
        
    • of legislative elections
        
    The organization of legislative elections in the United Arab Emirates has been announced. UN كما أعلن عن تنظيم انتخابات تشريعية في دولة الإمارات العربية المتحدة.
    In addition, the Government was intent on completing the democratic transition by holding legislative elections in a transparent and harmonious process that would include all stakeholders. UN والحكومةُ مصممة على إكمال التحوُّل الديمقراطي بإجراء انتخابات تشريعية في عملية شفّافة ومتناسقة تشمل جميع أصحاب المصلحة.
    1. The first legislative elections in Côte d'Ivoire since 2000 were conducted on 11 December 2011. UN 1 - أجريت أول انتخابات تشريعية في كوت ديفوار منذ عام 2000 في 11 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    14. The electoral process was completed with the holding of legislative elections on 24 November and 15 December 2013. UN 14- وانتهت العملية الانتخابية بتنظيم انتخابات تشريعية في يومي 24 تشرين الثاني/ نوفمبر و15 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The referendum was followed by legislative elections on 25 November and the formation of a new government headed by Prime Minister Abdelilah Benkirane. UN وأعقبت الاستفتاء انتخابات تشريعية في 25 تشرين الثاني/نوفمبر وتشكيل حكومة جديدة برئاسة رئيس الوزراء عبد الإله بنكيران.
    The report identified and analysed the nature, causes, extent, perpetrators and victims of political violence in the country from the first legislative elections in Togo, held in 1958, to the 2005 presidential elections. UN وقد حدد وحلل ذلك التقرير طبيعة العنف السياسي في البلاد منذ تنظيم أول انتخابات تشريعية في توغو في عام 1958 إلى إجراء الانتخابات الرئاسية في عام 2005، وأسبابه ونطاقه ومرتكبيه وضحاياه.
    61. Turkey commended Algeria on conducting its legislative elections in a peaceful and calm atmosphere. UN 61- وأثنت تركيا على الجزائر لإجرائها انتخابات تشريعية في أجواء سلمية وهادئة.
    Internal political tensions intensify, in advance of legislative elections in 2008, socio-economic conditions worsen and the multiple threats posed by drug trafficking and organized crime spread. UN فالتوترات السياسية الداخلية تزداد حدة تحسبا لإجراء انتخابات تشريعية في عام 2008، والظروف الاجتماعية والاقتصادية تسوء والأخطار المتعددة للاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة يتسع نطاقها.
    UNOWA placed particular emphasis on the fragile situation in Guinea and supported efforts to create conditions for the holding of legislative elections in that country. UN وفي هذه الأثناء، ركز المكتب بشكل خاص على الحالة الهشة في غينيا وساند الجهود المبذولة لتهيئة الظروف المناسبة لعقد انتخابات تشريعية في هذا البلد.
    On 5 September of this year, Angola added one more pillar to its democratic structure by holding legislative elections in a transparent and totally free environment. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر من هذا العام، أضافت أنغولا دعامة إلى هيكلها الديمقراطي بإجراء انتخابات تشريعية في بيئة سادتها الشفافية والحرية التامة.
    In that context, the head of State worked to conclude a comprehensive political agreement in August 2006, which was signed by the major political parties and which opened the way for the holding of legislative elections in October 2007. UN وفي ذلك السياق، عمل رئيس الدولة على إبرام اتفاق سياسي شامل في آب/أغسطس 2006، وقَّعت عليه الأطراف السياسية الكبرى، بحيث مهَّد الطريق لإجراء انتخابات تشريعية في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    32. I received a letter from the Prime Minister on 4 June requesting United Nations assistance in organizing the legislative elections in 2008. UN 32 - وقد استلمت رسالة من رئيس الوزراء في 4 حزيران/يونيه يطلب فيها مساعدة الأمم المتحدة في تنظيم انتخابات تشريعية في عام 2008.
    The Committee welcomed the strengthening of the democratic process in Chad, characterized by the holding of legislative elections in April 2002 and the progressive, effective creation of judicial structures. UN رحبت اللجنة بترسيخ العملية الديمقراطية في تشاد، التي تميزت بعقد انتخابات تشريعية في نيسان/أبريل 2002 وبإنشاء هياكل قضائية فعّالة وعلى نحو مطرد.
    However, the past 12 years of effective peace had allowed the realization of legislative elections in 2008 and general elections in 2012, which had taken place peacefully and were considered free and fair by the international community. UN بيد أن السلم الفعلي الذي استتب على مدى الأعوام الإثني عشر الماضية مكن من تنظيم انتخابات تشريعية في عام 2008 وانتخابات عامة في عام 2012، ومرت هذه الانتخابات في أجواء سلمية واعتبرها المجتمع الدولي انتخابات حرة ونزيهة.
    9. In its report to the Economic and Social Council (E/2003/95) on a joint mission with the Security Council to Bissau, the Ad Hoc Advisory Group of the Council on Guinea-Bissau stressed that holding legislative elections in Guinea-Bissau was a high priority and that international assistance was urgently needed in that regard. UN 9 - أكد الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تقريره المقدم إلى المجلس المذكور E/2003/95)) أن إجراء انتخابات تشريعية في غينيا - بيساو أمر يتسم بأولوية عليا وأن هناك حاجة ماسة لتوفير مساعدة دولية في هذا المجال.
    With regard to the political situation, the Gabonese Republic will hold legislative elections on 17 December 2011. UN فعلى الصعيد السياسي، ستقوم غابون بإجراء انتخابات تشريعية في 17 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    18. On 8 June, the Minister of Interior announced President Patassé's decision to hold legislative elections on 16 and 30 August. UN ١٨ - وفي ٨ حزيران/يونيه، أعلن وزير الداخلية قرار الرئيس باتاسيه بإجراء انتخابات تشريعية في ١٦ و ٣٠ آب/أغسطس.
    1. Welcomes the announcement by the authorities of the Central African Republic and the CEMI to hold legislative elections on 22 November and 13 December 1998; UN ١ - يرحب بما أعلنته سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى واللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة عن إجراء انتخابات تشريعية في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    1. Welcomes the announcement by the authorities of the Central African Republic and the CEMI to hold legislative elections on 22 November and 13 December 1998; UN ١ - يرحب بما أعلنته سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى واللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة عن إجراء انتخابات تشريعية في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    Accordingly, thanks to the institution of a multi-party State, it was able in spite of the many economic difficulties it was experiencing to lay the groundwork for a genuine democracy by holding legislative elections on 27 April 1993. UN وهكذا تمكن اليمن، بفضل إقامة نظام تعددي حزبي، رغم العديد من الصعوبات الاقتصادية التي شهدها، من إرساء قاعدة ديمقراطية حقيقية عن طريق إجراء انتخابات تشريعية في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    4.2.5 Holding of legislative elections within 6 months of the presidential elections in accordance with the Ivorian electoral code UN 4-2-5 إجراء انتخابات تشريعية في غضون 6 أشهر من موعد إجراء الانتخابات الرئاسية وفقا لقانون الانتخابات الإيفواري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus