"انتخابات حرة وديمقراطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • free and democratic elections
        
    • free democratic elections
        
    • free and democratic vote
        
    I naturally think of Egypt and Tunisia, which are preparing to undertake free and democratic elections. UN وبطبيعة الحال، تحضرني مصر وتونس، اللتين تستعدان لإجراء انتخابات حرة وديمقراطية.
    Croatia is also urged to redouble its efforts to ensure the completion of the necessary preconditions for holding free and democratic elections. UN وجرى حث كرواتيا أيضا على أن تضاعف جهودها بما يكفل الوفاء التام بالشروط المسبقة اللازمة ﻹجراء انتخابات حرة وديمقراطية.
    The efforts of all parties should lead to free and democratic elections during 2000. UN وينبغي أن تفضي الجهود التي تبذلها جميع الأطراف إلى إجراء انتخابات حرة وديمقراطية في عام 2000.
    However, the situation in his country had improved considerably, and free and democratic elections had been held for the first time in 40 years. UN واستدرك قائلا أن الحالة في بلده تحسنت كثيرا، وأجريت انتخابات حرة وديمقراطية لأول مرة طوال 40 عاما.
    Finally, with respect to Côte d'Ivoire, Guinea, Niger and Madagascar, I urge the international community to support them in holding free, democratic elections in accordance with the various arrangements reached to that end. UN وختاما، فيما يتعلق بكوت ديفوار وغينيا والنيجر ومدغشقر، أحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم لها في إجراء انتخابات حرة وديمقراطية وفقا للترتيبات التي تم التوصل إليها في ذلك الصدد.
    The conclusions of the national dialogue favour the holding of free and democratic elections. UN وتؤيد نتائج الحوار الوطني إجراء انتخابات حرة وديمقراطية.
    We hope that the resolution of those preconditions will permit the holding of free and democratic elections leading Côte d'Ivoire to sustainable peace. UN ونأمل التمكن من إيجاد حل لتلك الشروط المسبقة بإجراء انتخابات حرة وديمقراطية تفضي بكوت ديفوار إلى سلام مستدام.
    With the support of the international community, Burundi has just succeeded in holding free and democratic elections at all levels, from the lowest to the highest. UN وقد نجحت بوروندي، بدعم من المجتمع الدولي، في تنظيم انتخابات حرة وديمقراطية من القاعدة إلى القمة.
    The peace processes under way in most of the countries concerned had resulted in the holding of free and democratic elections. UN فقد تمخضت عملية السلام الجارية في أغلب البلدان المعنية عن إقامة انتخابات حرة وديمقراطية.
    It is important to mention that the Declaration of Independence was enacted by a Parliament called for the first time by free and democratic elections. UN ومن المهم أن نذكر أن إعلان الاستقلال سنه برلمان شكل لأول مرة عن طريق انتخابات حرة وديمقراطية.
    A new unified Election Code had also been adopted which should provide better safeguards for free and democratic elections. UN كما اعتمد قانون جديد موحد للانتخابات، ينبغي أن يضمن إجراء انتخابات حرة وديمقراطية على نحو أفضل.
    The delegation of Ukraine commends the OSCE's role in preparing and conducting free and democratic elections in Bosnia and Herzegovina. UN ويشيد وفد أوكرانيا بدور منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تحضير وإجراء انتخابات حرة وديمقراطية في البوسنة والهرسك.
    After free and democratic elections in 1992 we set up the institutions provided for by our Basic Law. UN وقد قمنا، بعد إجراء انتخابات حرة وديمقراطية في عام ١٩٩٢، بتشكيل المؤسسات المنصوص عليهــا في قانوننا اﻷساسي.
    This is particularly true of the preparation and holding of free and democratic elections in Bosnia and Herzegovina scheduled for 14 September, which should result in the establishment of legitimate organs and institutions. UN وهذا يصدق بصفة خاصة على موضوع إعداد وإجراء انتخابات حرة وديمقراطية في البوسنة والهرسك.
    Accordingly, it is necessary to adopt a new elections act and on that basis hold free and democratic elections within the framework of the law. UN وبناء عليه، فإنه من الضروري اعتماد قانون انتخابي جديد وعلى أساسه إجراء انتخابات حرة وديمقراطية في إطار القانون.
    The transitional government was facing difficulties due to Afghanistan's internal conflicts, but free and democratic elections would help normalize the situation. UN وقال إن الحكومة الانتقالية تواجه صعوبات بسبب الصراع الداخلي في أفغانستان، ولكن عقد انتخابات حرة وديمقراطية سوف يساعد على تطبيع الحالة.
    For more than 18 months, within the context of a constituent commission, reforms have been undertaken that will produce a new Constitution and lead to free and democratic elections. UN فمنذ أكثر من ١٨ شهرا، يجرى الاضطلاع في إطار جمعية تأسيسية بإصلاحات ستؤدي إلى وضع دستور جديد وإلى انتخابات حرة وديمقراطية.
    We should also like to take advantage of this opportunity to congratulate the United Nations authorities which have effectively contributed to the organization of free and democratic elections in Cambodia. UN ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لنهنئ سلطة اﻷمم المتحدة في كمبوديا، التي أسهمت بشكل فعال في تنظيم انتخابات حرة وديمقراطية في ذلك البلد.
    Five months after that country's first free and democratic elections, an attempt at a coup d'état brutally shattered the movement towards openness and national reconciliation that had been so nobly undertaken by President Ndadaye. UN فبعد مرور خمسة أشهر على أول انتخابات حرة وديمقراطية عرفها ذلك البلد، قضت محاولة الانقلاب بشكل وحشي على حركة الانفتاح والمصالحة الوطنية التي شرع بها بنبل كبير الرئيس نداداي.
    They had committed themselves to free and democratic elections only after the adoption of a final constitution that would set limits to the power of the Government through checks and balances and would promote individual and collective rights. UN وقد التزمت بإجراء انتخابات حرة وديمقراطية على ألا يتم ذلك إلا بعد اعتماد دستور نهائي يضع حدودا لسلطة الحكومة من خلال نظام للكبح والموازنة بين فروعها ويعزز الحقوق الفردية والجماعية.
    We are encouraged by developments in the situation in South Africa, and we were relieved to hear the announcement that the first free, democratic elections there would be held on 27 April 1994. UN وقد شجعتنا التطورات التي طرأت على الحالة في جنوب افريقيا، وشعرنا بالارتياح لدى سماع التصريح بأن أول انتخابات حرة وديمقراطية ستعقد في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Following the informal consultations the President issued a press statement on behalf of the Council members in which, inter alia, he indicated that the members of the Council welcomed the swearing-in of the new Constitutional President elected by means of a free and democratic vote and urged the new Government to continue to take measures to consolidate peace, national reconciliation and economic development (see below). UN وعقب المشاورات غير الرسمية أدلى الرئيس ببيان صحفي باسم أعضاء المجلس أشار فيه، ضمن جملة أمور، إلى أن أعضاء المجلس يُرحبون بقيام الرئيس الدستوري الجديد، الذي انتخب في انتخابات حرة وديمقراطية بأداء اليمين الدستورية، وحثوا الحكومة الجديدة على مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز السلام والمصالحة الوطنية والتنمية الاقتصادية (انظر أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus