"انتخابات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • elections in
        
    • of elections
        
    • elections on
        
    • election in
        
    • elections at
        
    • elections were held in
        
    • elections within
        
    • electoral
        
    • elections to
        
    • elections for
        
    • held on
        
    • elections would be held in
        
    While UNAMI will continue to work closely with the Commission, significant challenges remain to holding elections in Iraq. UN وفيما ستواصل البعثة تعاونها الوثيق مع المفوضية، تظل هناك تحديات كبيرة أمام تنظيم انتخابات في العراق.
    The Congolese authorities have expressed their determination to persevere on this path in confirming their intention to hold elections in 2011. UN وعبرت السلطات الكونغولية عن عزمها على المثابرة على هذا المسار مؤكدة نيتها في أن تجري انتخابات في عام 2011.
    Following the Security Council's decision to proceed with the elections in Afghanistan, UNOPS incurred expenditures in excess of funding. UN في أعقاب صدور قرار مجلس الأمن بالمضي قدما في إجراء انتخابات في أفغانستان، تكبد المكتب نفقات تجاوزت الأموال المرصودة.
    He described 2006 as a year of elections in the Americas which presented both opportunities and challenges. UN ووصف عام 2006 على أنه عام انتخابات في الأمريكتين يوفر فرصاً ويفرض تحديات.
    In three other wards, technical issues prevented the conduct of elections on 22 May. UN بينما حالت مسائل فنية دون إجراء انتخابات في ثلاث دوائر أخرى في 22 أيار/مايو.
    The meeting reviewed the challenge of holding an election in the prevailing security environment. UN واستعرض الاجتماع صعوبة إجراء انتخابات في ظل الأجواء الأمنية السائدة.
    Moreover, we will provide support to ensure fair elections in Tunisia and Egypt, where polls are scheduled to be held in autumn of this year. UN وعلاوة على ذلك، سنقدم الدعم لضمان إجراء انتخابات نزيهة في تونس ومصر، حيث من المقرر إجراء انتخابات في خريف هذا العام.
    The Central African Republic held elections in 2005, which were heralded by the international community for having met all the necessary standards. UN أجرت جمهورية أفريقيا الوسطى انتخابات في عام 2005 استبشر بها المجتمع الدولي لامتثالها جميع المعايير المطلوبة.
    The Afghan presidential election and its aftermath this year illustrated clearly how challenging conducting elections in conflict-affected areas can be. UN إن صعوبة إجراء انتخابات في مناطق متأثرة بالنزاعات تجلت بوضوح في الانتخابات الرئاسية الأفغانية ونتائجها هذا العام.
    At the political level, the Paris Declaration underscores the importance of holding elections in 2009 and 2010 in order to consolidate democracy in Afghanistan. UN وعلى الصعيد السياسي، يشدد إعلان باريس على أهمية عقد انتخابات في عامي 2009 و 2010 من أجل توطيد الديمقراطية في أفغانستان.
    When requested to hold elections in Afghanistan, the Taliban state that elections are unIslamic. UN وعندما طلب منهم إجراء انتخابات في أفغانستان ذكروا أن الانتخابات مناوئة لﻹسلام.
    Further, the Verification Mission will be tasked to supervise elections in Kosovo in order to ensure their openness and fairness. UN وعلاوة على ذلك، ستسند إلى بعثة التحقق مهمة اﻹشراف على إجراء انتخابات في كوسوفو ضمانا لكفالة حرية الانتخابات ونزاهتها.
    The Junta called elections in 1952 and they were won by the opposition. UN ودعت العصبة الحاكمة إلى إجراء انتخابات في 1952 فازت المعارضة فيها.
    I take the opportunity to recall that conditions do not allow for holding elections in Kosovo and Metohija. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أشير إلى أن الظروف لا تسمح بعقد انتخابات في كوسوفو وميتوهيا.
    In 2001 there would be elections in the Falklands which would be a continuation of an unbroken democratic process begun over a hundred years earlier. UN وستجرى في عام 2001 انتخابات في فوكلاند ستكون استمرارا لعملية ديمقراطية متواصلة بدأت قبل أكثر من مائة عام.
    This is of particular concern as the country prepares for elections in 2009. UN وهذا يدعو إلى القلق على نحو خاص والبلد يستعد لإجراء انتخابات في عام 2009.
    While Bangladesh has held three elections in the past two decades, our democracy has been brutally undermined by ruinous corruption. UN ورغم إجراء بنغلاديش لثلاثة انتخابات في العقدين الماضيين إلا أن الفساد المدمر قوض ديمقراطيتنا تقويضا مروعا.
    My country recently held elections in a climate of tranquillity and social harmony. UN لقد أجرى بلدي مؤخرا انتخابات في جو من الهدوء والوئام الاجتماعي.
    The Division will assess the needs for the holding of elections in the requesting countries. UN وستقيِّم الشعبة الاحتياجات اللازمة لإجراء انتخابات في البلدان الطالبة.
    During the Summit held in Abuja, Nigeria in August 1996, these efforts culminated in the endorsement of the revised timetable of the implementation of the peace process which would lead to elections on 30 May 1997. UN وخلال مؤتمر القمة الذي عقد في أبوجا، بنيجيريا في آب/أغسطس ٦٩٩١، تمخضت هذه الجهود عن اعتماد الجدول الزمني المنقح لتنفيذ المسيرة السلمية التي من شأنها أن تؤدي إلى إجراء انتخابات في ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١.
    Currently, there is no electoral register derived from the census that could be updated for a direct election in the time period envisaged. UN وفي الوقت الراهن، لا يوجد سجل للناخبين مستمد من تعداد للسكان ويمكن استيفاؤه لإجراء انتخابات في الفترة الزمنية المتوخاة.
    The parliamentary term of office is five years, although the Prime Minister may call elections at any time. UN وفترة ولاية أعضاء البرلمان هي خمس سنوات، وإن كان يجوز لرئيس الوزراء الدعوة إلى إجراء انتخابات في أي وقت.
    According to the administering Power, elections were held in 2001 using a single constituency electoral system. UN وتقول الدولة القائمة بالإدارة إنه أجريت انتخابات في عام 2001 بنظام الدائرة الوحيدة.
    Furthermore, the announcement that elections will be organized in 2009 could mean that Côte d'Ivoire and Guinea will hold elections within similar time frames. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإعلان عن إجراء انتخابات في عام 2009، قد يعني أن كوت ديفوار وغينيا ستجريان انتخابات ضمن أطر زمنية مماثلة.
    Advice provided to electoral management bodies was given for the suco elections and for the 2010 voter registration. UN قدمت المشورة إلى هيئات إدارة انتخابات في انتخابات السوكو وفي تسجيل ناخبي عام 2010.
    The complex and challenging circumstances in Fiji have led to international condemnation and pressure for early elections to be held. UN الظروف المعقدة الحافلة بالتحديات في فيجي أدت إلى إدانة وضغوط دولية من أجل عقد انتخابات في وقت مبكر.
    Similarly, peace has been achieved in Bougainville, with elections for an autonomous Bougainville Government to be held by the end of the year. UN وعلى غرار ذلك تم تحقيق السلم في بوغنفيل، حيث تم الاتفاق على إجراء انتخابات في نهاية هذا العام لإقامة حكومة مستقلة في بوغنفيل.
    Elections were held on 1 May 2012 for a replacement to continue this mandate until 31 December 2014. UN وقد جرت انتخابات في 1 أيار/ مايو 2012 لتعويضه إلى غاية انتهاء مدة الولاية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    It would enter into force and elections would be held in the Territory in 2012, provided certain conditions were met. UN وسيبدأ نفاذ الدستور الجديد وتعقد انتخابات في الإقليم في عام 2012، شريطة استيفاء شروط محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus