Negotiations on early elections are under way. | UN | والمفاوضات جارية حول إجراء انتخابات مبكرة. |
Some parties have sought to divert attention through unrealistic proposals like a call for early elections. | UN | وسعت بعض الأحزاب إلى صرف الانتباه من خلال مقترحات غير واقعية مثل الدعوة إلى انتخابات مبكرة. |
But now, the interim government has called early elections and the man who sold the country has emerged from hiding to throw his hat in the ring. | Open Subtitles | لكن دا الوقت، الحكومة الانتقالية أعلنت انتخابات مبكرة و الراجل ال باع البلد طلع من جحره علشان يرجع للمنافسة. |
Especially, it will be tantamount to heading for an election without knowing what will be the pros and the cons of an early election in a country where the exact number of the mainland settlers is unknown. | UN | وبصفة خاصة سوف يكون بمثابة اﻹقبال على الانتخابات دون الوقوف على ما هية مساوئ ومحاسن انتخابات مبكرة في بلد لم يعد فيه العدد المضبوط للمستوطنين من تركيا معروفا. |
An early election had been announced for 12 December and the Special Representative hoped that they would be free and fair. | UN | وأفاد الممثل الخاص بأنه قد أعلن عن إجراء انتخابات مبكرة في 12 كانون الأول/ديسمبر، معربا عن أمله في أن تكون حرة ونزيهة. |
9. In Pristina, political discussions focused on the prospect of early elections for the Assembly of Kosovo. | UN | 9 - وفي بريشتينا، ركزت المباحثات السياسية على إمكانية إجراء انتخابات مبكرة لبرلمان كوسوفو. |
In conclusion, the Chair of the Fifth Committee emphasized the importance of the early elections of the Chairs of the Main Committees and their bureaux, which, he believed, would enhance the predictability and organization for the forthcoming session. | UN | وختاما، أكد رئيس اللجنة الخامسة على أهمية عقد انتخابات مبكرة لرؤساء اللجان الرئيسية ومكاتبها، باعتبار أن ذلك سيسهم في تعزيز إمكانية التنبؤ بأعمال الدورة المقبلة وتنظيمها. |
This amendment provides a constitutional basis for the holding of early elections and puts an end to the previous practice of calling early elections on the basis of a constitutional act adopted on an ad hoc basis to shorten the current election period. | UN | ويتيح هذا التعديل أساساً دستورياً لإجراء انتخابات مبكرة ويضع حداً للممارسة السابقة المتمثلة في الدعوة إلى إجراء انتخابات مبكرة على أساس قانون دستوري معتمد خصيصاً لتقصير فترة الانتخابات الحالية. |
He called on the party to hold an extraordinary congress to elect new leaders within a month, failing which he threatened to dissolve Parliament, appoint a caretaker Government and call early elections. | UN | ودعا الحزب إلى عقد مؤتمر استثنائي لانتخاب زعماء جدد في غضون شهر واحد، وهدد أنه في حالة عدم القيام بذلك سيقوم بحلّ البرلمان وتعيين حكومة مؤقتة وطلب إجراء انتخابات مبكرة. |
While the assessment mission was in Timor-Leste, calls for early elections in 2006 were made by a number of Timorese actors, including President Gusmão. | UN | وأثناء وجود بعثة التقييم في تيمور -ليشتي، دعت عدة أطراف فاعلة تيمورية، ومنها الرئيس غوسماو، إلى إجراء انتخابات مبكرة في عام 2006. |
The decision to hold early elections therefore imposes a special responsibility on the Ivorian parties, both to meet the technical requirements and to create a favourable political and security atmosphere for the elections. | UN | وعليه، فإن قرار عقد انتخابات مبكرة يفرض مسؤولية خاصة على الأطراف الإيفوارية بالوفاء بالمتطلبات التقنية وبتهيئة بيئة سياسية وأمنية مواتية لعقد الانتخابات. |
The beginning of the year was marked by an acute economic, financial and political crisis, which resulted in the appointment of a caretaker government, the dissolution of the Bulgarian Parliament and early elections. | UN | فقد تميز مطلع السنة بأزمة اقتصادية وسياسية ومالية حادة، نتج عنها تعيين حكومة انتقالية وحل البرلمان البلغاري وإجراء انتخابات مبكرة. |
President Milosevic expressed his full support for the holding of early elections to allow UNTAES more time for monitoring the situation in the region in the post-election period. | UN | وأعرب الرئيس ميلوسفتش عن كامل تأييده لعقد انتخابات مبكرة من أجل اتاحة المزيد من الوقت لﻹدارة الانتقالية لرصد الحالــة في المنطقة فـي فتـرة ما بعد الانتخابات. |
In particular, they do not address the major obstacles in preparing and organizing direct elections, assuming that security concerns constitute the only consideration when deciding whether early elections are practicable or not. | UN | وعلى الأخص، فإنها لا تتصدى للعقبات الرئيسية التي تعترض إعداد وتنظيم الانتخابات المباشرة، على افتراض أن الشواغل الأمنية تمثل الاعتبار الوحيد عند تقرير ما إذا كان من الممكن إجراء انتخابات مبكرة أم لا. |
Yet, the international community still sometimes encourages early elections in post-conflict States in an attempt to lend legitimacy to political leaders, processes and institutions. | UN | ومع ذلك، فسيشجع المجتمع الدولي في بعض الأحيان إجراء انتخابات مبكرة في دول ما بعد الصراع في محاولة لإضفاء الشرعية على القادة السياسيين والعمليات والمؤسسات السياسية. |
I wish especially to thank him for his cooperation and support, and for the important contribution he made towards implementing the letter and spirit of the General Assembly's decision to hold early elections for the presidency so as to allow for a smooth transition from the outgoing to the incoming President. | UN | وأود أن أشكره بصفة خاصة على تعاونه ودعمه، وعلى الإسهام الهام الذي قدمه لتنفيذ نص وروح قرار الجمعية العامة الذي يقضي بإجراء انتخابات مبكرة للرئاسة حتى نسمح بانتقال سلس من الرئيس المنتهية ولايته إلى الرئيس المقبل. |
Two other factors made an early election unrealistic: the need to improve security in the southern part of the country, which in part depended on the deployment of additional international forces, and the need to secure international donor funding for the election. | UN | وثمة عاملان آخران يجعلان إجراء انتخابات مبكرة أمرا غير واقعي، وهما الحاجة إلى تحسين الحالة الأمنية في الجزء الجنوبي من البلد، الذي يعتمد جزئيا على نشر قوات دولية إضافية، والحاجة إلى تأمين التمويل اللازم للانتخابات من الجهات المانحة الدولية. |
5. The regional groups are urged to make possible an early election of the chairmen of the subsidiary bodies, preferably at the organizational session of the Commission in the autumn, so as to allow them to conduct inter-sessional consultations on respective subjects. | UN | ٥ - وتحث المجموعات اﻹقليمية على التمكين ﻹجراء انتخابات مبكرة لاختيار رؤساء الهيئات الفرعية، ويفضل إجراؤها في الدورة التنظيمية التي تعقدها الهيئة في الخريف، وذلك للسماح لهؤلاء الرؤساء بإجراء مشاورات فيما بين الدورات بشأن المواضيع التي تعني كل هيئة من هذه الهيئات. |
As previous speakers have stated, in decision 52/492 the General Assembly urged the regional groups to make possible the early election of the Chairs of the subsidiary bodies, preferably at the organizational session of the Commission in the autumn. | UN | وكما ذكر المتكلمون السابقون، ناشدت الجمعية العامة، في المقرر 52/492، المجموعات الإقليمية تمكينها من إجراء انتخابات مبكرة لرؤساء الهيئات الفرعية، ويفضل أن يكون ذلك في الدورة التنظيمية للهيئة التي تعقد في الخريف. |