"انتدابهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their assignment
        
    • assigned
        
    • reassignment
        
    • reassigned
        
    • assignments
        
    • seconded
        
    • of assignment
        
    • assignment of
        
    • deployed
        
    • their secondment
        
    • reassign
        
    • reassignments
        
    • staff-in-between-assignments
        
    It has no effect on their assignment or promotion or other administrative actions. UN وليس له أي أثر على انتدابهم أو ترقيتهم أو أي إجراءات إدارية أخرى.
    Within the context of the local recruitment of staff and through their assignment to peace-keeping, peacemaking and other field operations, mobility should continue to be afforded also to staff in the General Service and related categories. UN في إطار التوظيف المحلي للموظفين ومن خلال انتدابهم عمليات حفظ السلم وصنع السلم وغيرها من العمليات الميدانية، ينبغي أن يستمر توفر إمكانية التنقل أيضا للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Unaccompanied shipments for staff holding a fixed-term or continuing appointment appointed or assigned for one year or longer UN الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين تعيينا محدد المدة أو مستمرا عند تعيينهم أو انتدابهم لمدة سنة واحدة أو أكثر
    Unaccompanied shipments for staff holding a fixed-term or continuing appointment appointed or assigned for one year or longer UN الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين تعيينا محدد المدة أو مستمرا عند تعيينهم أو انتدابهم لمدة سنة واحدة أو أكثر
    All newly arrived staff members were issued identification cards at headquarters before reassignment to regional offices UN صدرت لجميع الموظفين الوافدين حديثا بطاقات هوية بالمقر، وذلك قبل إعادة انتدابهم إلى المكتبين الإقليميين
    Staff who have not moved to other positions after reaching their maximum position occupancy limit would be reassigned by the Organization. UN والموظفون الذين لا ينتقلون إلى وظائف أخرى بعد بلوغ الحد الأقصى لشغل الوظيفة تقوم المنظمة بإعادة انتدابهم.
    The Advisory Committee is concerned that the issue of staff in-between assignments at UNHCR has been a persistent one. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن قلقها لاستمرار قضية الموظفين غير المكلفين بمهام فيما بين فترات انتدابهم في المفوضية.
    Information on civilian personnel on loan from Governments at no cost to the Organization could not be made available owing to the very short duration of their assignment with the Division. UN ولم يتسن توفير معلومات عن الموظفين المدنيين المعارين مجانا من الحكومات للمنظمة، نظرا لشدة قصر مدد انتدابهم للشعبة.
    57. More structured efforts are now under way to brief and orient staff before they take up their assignment at hazardous duty stations. UN ٧٥ - ويجري اﻵن بذل جهود أكثر تنظيما ﻹعلام الموظفين وتوجيههم قبل انتدابهم في مواقع العمل الخطرة.
    an inadequate control and monitoring system of the individual difficulties of the JPOs, especially at the beginning and at the concluding phase of their assignment. UN :: عدم كفاية نظام مراقبة ورصد الصعوبات الفردية التي يواجهها الموظفون الفنيون المبتدئون، وبخاصة في مرحلتي بداية ونهاية انتدابهم.
    1. The mission subsistence allowance is a daily fixed allowance representing the total contribution of the Organization towards living expenses incurred by staff members in a mission area in connection with their assignment to a special mission. UN ١ - بدل اﻹقامة المخصص للبعثة هو علاوة يومية ثابتة تمثل مجموع ما تسهم به المنظمة في تكاليف المعيشة التي يتكبدها الموظفون في إحدى مناطق البعثات بصدد انتدابهم إلى بعثة خاصة. شروط الاستحقاق
    Although they remain administratively attached to their respective national army, military personnel are, for the duration of their assignment, international personnel under the authority of the United Nations and subject to the authority of the Force Commander through his chain of command. UN وعلى الرغم من أن اﻷفراد العسكريين يظلون مرتبطين من الناحية اﻹدارية بالجيش الوطني التابعين له، فإنهم يعتبرون، طوال فترة انتدابهم في البعثة، موظفين دوليين تحت سلطة اﻷمم المتحدة وخاضعين لسلطة قائد القوة عن طريق التسلسل القيادي التابع له.
    Unaccompanied shipments for staff appointed or assigned for less than one year UN الشحنات غير المصحوبة المستحقة للموظفين عند تعيينهم أو انتدابهم للعمل لمدة تقل عن سنة واحدة
    Unaccompanied shipments for staff appointed or assigned for one year or longer UN الشحنات غير المصحوبة المستحقة للموظفين عند تعيينهم أو انتدابهم للعمل لمدة سنة واحدة أو أكثر
    Unaccompanied shipments for staff appointed or assigned for less than one year UN الشحنات غير المصحوبة المستحقة للموظفين عند تعيينهم أو انتدابهم للعمل لمدة تقل عن سنة واحدة
    In four cases, the staff members had returned to their original duty station and were no longer seeking reassignment. UN وفي أربع حالات، عاد الموظفون إلى مراكز عملهم الأصلية ولم يعودوا يرغبون في إعادة انتدابهم.
    Percentage of staff reassigned/ retained UN النسبة المئوية للموظفين الذين يعاد انتدابهم أو يُستبقون
    The higher number of e-mail accounts resulted from the creation of MINUSTAH e-mail accounts for use by staff from United Nations Headquarters and other peacekeeping missions deployed to MINUSTAH on temporary assignments following the earthquake UN تعزى الزيادة في عدد حسابات البريد الإلكتروني إلى فتح حسابات بريد إلكتروني للبعثة لاستخدامها من قِبل أفراد وموظفين من المقر وبعثات أخرى لحفظ السلام جرى انتدابهم إلى البعثة مؤقتا بعد وقوع الزلزال
    The only foreseeable difficulty was the movement of secretariat staff who would have to be seconded from the Division to service the Committee. UN والصعوبة الوحيدة التي يمكن مواجهتها تتمثل في سفر موظفي الأمانة الذين سيتم انتدابهم من ضمن موظفي الشعبة لدعم أعمال اللجنة.
    In-area expenditures Expenditures made by staff within their duty station of assignment. UN النفقات داخل المنطقة النفقــات التي ينفقهــا الموظفـون فـي مراكــز عمــل انتدابهم.
    However, such staff would be unwilling to undertake an assignment of finite duration if doing so required their reassignment to a post with limited funding and jeopardized their continuing appointment. UN ومع ذلك، فمثل هؤلاء الموظفين لن يرغبوا في قبول انتداب محدد المدة إذا تطلب ذلك إعادة انتدابهم لوظيفة ذات تمويل محدود أو عرض تعيينهم المستمر للخطر.
    For the period of their secondment, they are granted a United Nations fixed-term appointment limited to service with the ICSC secretariat, as are candidates transferred from a participating organization or recruited from outside the common system. UN ويمنحون خلال فترة انتدابهم تعيينا محدد المدة، يقتصر على العمل في أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، كما هو الحال بالنسبة للمرشحين الذين يُنقلون من مؤسسة مشارِكة، أو يعينون من خارج النظام الموحد.
    3. The objective of the Working Group is to provide the Commission with cost-effective proposals that enhance the organizations' ability to recruit, retain and reassign international staff members at non-family duty stations. UN 3 - ويهدف الفريق العامل إلى تقديم اقتراحات فعالة من حيث التكلفة إلى اللجنة تساهم في تعزيز قدرة المنظمات على توظيف موظفين دوليين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، وعلى الاحتفاظ بهم وإعادة انتدابهم.
    Other strategies include award of special post allowance for staff members who are performing higher-level functions and within-mission reassignments, which have had a positive effect on the retention of personnel UN ومن بين الاستراتيجيات الأخرى منح بدل وظيفة خاص للموظفين الذين يؤدون وظائف ذات مستوى أعلى ويُعاد انتدابهم داخل منطقة البعثة، وهو ما كان له تأثير إيجابي في إمكانية استبقاء الموظفين
    The Director of DHRM gave a thorough briefing on actions taken to address, among other issues, the postings process for international staff, staff-in-between-assignments (SIBAs), and gender equity. UN وقدم مدير شعبة إدارة الموارد البشرية عرضاً مستفيضاً عن الإجراءات المتخذة للتصدي لجملة من المسائل من بينها، عملية إسناد الوظائف إلى الموظفين الدوليين والموظفين غير المكلفين بمهام فيما بين فترات انتدابهم والمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus