"انتشار أسلحة الدمار الشامل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • proliferation of weapons of mass destruction in
        
    • proliferation of weapons of mass destruction on
        
    • non-proliferation of weapons of mass destruction in
        
    • WMD proliferation in
        
    • radioactive sources in
        
    • proliferation of WMD in
        
    • proliferation of WMDs
        
    • proliferation of WMD is
        
    • proliferation of weapons of mass destruction is
        
    7th meeting of Study Group on Countering proliferation of weapons of mass destruction in Asia and the Pacific UN الاجتماع السابع لفريق الدراسة بشأن مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    The proliferation of weapons of mass destruction in many parts of the world is a matter of great concern to us. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل في العديد من مناطق العالم أمر يثير القلق.
    Implementation of the 1995 resolution on that question would avert the risk of a proliferation of weapons of mass destruction in that vulnerable region of the world. UN ومن شأن تنفيذ قرار عام 1995 على هذه المسألة تجنب خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل في هذه المنطقة المهددة من العالم.
    In addition, it wishes to provide information on further developments in its efforts to tackle the threat posed by the proliferation of weapons of mass destruction on a number of fronts. UN علاوة على ذلك، فهي تود أن تقدم معلومات عما جد من تطورات في جهودها الرامية إلى التصدي للتهديد المتمثل في انتشار أسلحة الدمار الشامل في عدد من الجبهات.
    The event responded to resolution AG/RES. 2533 (XL-O/10) of the OAS General Assembly, which seeks to promote an agenda for the disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction in the Americas. UN وجاء هذا الحدث استجابة لقرار الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية (AG/RES.2533 (XL-O/10 الذي يرمي إلى تعزيز جدول أعمال نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل في الأمريكتين.
    One of the triggers for the proliferation of weapons of mass destruction in the region has therefore been removed. UN وبذلك يكون قد أزيل أحد مسببات انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    One of the triggers for the proliferation of weapons of mass destruction in the region has therefore been removed. UN وبذلك يكون قد أزيل أحد مسببات انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    This represents an important further contribution to preventing the proliferation of weapons of mass destruction in the Middle East region. UN ويمثل ذلك اﻷمر مساهمة هامة أخرى في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط.
    The United Nations is thereby making an important contribution to preventing the proliferation of weapons of mass destruction in the region. UN وبذلك تقدم اﻷمم المتحدة إسهاما هاما في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    That approach is to ignore the aggravation of the threat posed not only by the proliferation of weapons of mass destruction in the nuclear field, but also by chemical and bacteriological weapons. UN وهذا النهج يعني تجاهل تفاقم الخطر الناجم ليس فقط عن انتشار أسلحة الدمار الشامل في الميدان النووي وإنما أيضا اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية.
    :: Agreement between Georgia and the United States of America on Assistance in the Establishment of a System of Export Control to Counteract proliferation of weapons of mass destruction in Georgia UN :: اتفاق بين جورجيا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن المساعدة في إنشاء نظام لمراقبة الصادرات من أجل مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل في جورجيا
    This regime provides for the punishment of both perpetrators and accomplices in the event of violations related to the proliferation of weapons of mass destruction in Togo. UN وتنص هذه الصكوك القانونية على فرض جزاءات في حال ارتكاب انتهاكات سواء بحق الذين يتسببون في انتشار أسلحة الدمار الشامل في توغو، أو بحق المتواطئين معهم.
    The 2000 Review Conference had stressed the importance of Israel's accession to the Treaty as a necessary step towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, which would prevent the proliferation of weapons of mass destruction in that highly vulnerable region. UN وقد أكّد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 على أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة كخطوة ضرورية في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وهو الذي سيحول دون انتشار أسلحة الدمار الشامل في تلك المنطقة المعرّضة للخطر بدرجة عالية.
    The EU's new emphasis on countering the proliferation of weapons of mass destruction in its common foreign and security policy is an example of how we want our common efforts to be in the vanguard. UN وتركيز الاتحاد من جديد على مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل في سياسته الخارجية والأمنية مثال لرغبتنا في أن تكون جهودنا المشتركة في الطليعة.
    We note with concern, however, the remaining threats of terrorist networks, the challenges of proliferation of weapons of mass destruction in several countries and the risks to peace and security that unresolved conflicts pose to the world. UN غير أننا نلاحظ مع القلق التهديدات التي لا تزال تمثلها الشبكات الإرهابية، مثل انتشار أسلحة الدمار الشامل في بلدان عدة وما تمثله الصراعات المعلقة من مخاطر على السلم والأمن العالميين.
    If allowed to continue, it will only lead to the proliferation of weapons of mass destruction in the region and could well carry the seeds of a regional arms race, with all its grave consequences. UN وإذا ما سمح له بالاستمرار، فلن يؤدي إلا الى انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة ويمكن أن يحمل بذور سباق تسلح اقليمي، بكل عواقبه الخطيرة.
    It must also be noted that, despite those achievements, the current and looming tensions in East Asia -- fuelled in particular by the proliferation of weapons of mass destruction on the Korean peninsula and by the threat of the use of military force in the Taiwan Strait -- are a real threat to the stability and security not only of the region, but also of the rest of the world. UN ولا بد أيضا من الإشارة إلى أنه بالرغم من تلك الإنجازات، فإن حالات التوتر الحالية والمطلّة على الأفق في شرق آسيا، والتي يذكي أوارها بصفة خاصة انتشار أسلحة الدمار الشامل في شبه الجزيرة الكورية وخطر استعمال القوة المسلحة في مضيق تايوان، لا تشكل تهديدا فعليا لاستقرار هذه المنطقة وأمنها فحسب، بل للاستقرار والأمن في سائر العالم أيضا.
    115. The situation with respect to the non-proliferation of weapons of mass destruction in the Middle East, at a time when stability in the Middle East is important for both regional and international security, is a highly complicated matter. UN 115 - أما فيما يتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، في وقت يعتبر فيه الاستقرار في الشرق الأوسط أمرا هاما بالنسبة للأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي على حد سواء، فهي مسألة بالغة التعقيد.
    If adopted, they would measurably reduce the risk of WMD proliferation in the Middle East and elsewhere. UN وإذا ما اعتمدت هذه المبادرات، فإنها ستقلل بدرجة كبيرة من خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط وفي المناطق الأخرى.
    France maintains a firm commitment to securing and repatriating radioactive sources in the context of the Nuclear Security Summit and the G8 Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction. UN وتعبّر عمليات التأمين والاسترداد هذه عن التزام فرنسا القوي بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل في إطار مؤتمر قمة الأمن النووي والشراكة العالمية لمجموعة الثماني لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    13. The European Council adopted a strategy for preventing the proliferation of WMD in December 2003, which the EU is in the process of implementing. UN 13 - واعتمد المجلس الأوروبي استراتيجية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل في كانون الأول/ديسمبر 2003، يقوم الاتحاد الأوروبي بتنفيذها حاليا.
    To implement its strategy against the proliferation of WMDs in the field of biological weapons, the European Union is focusing on practical measures -- in particular universality and national implementation -- with the aim of agreeing on a joint action. UN ويركز الاتحاد الأوروبي على تدابيـر عملية - وخاصة على العالمية والتنفيذ على المستوى الوطني - وذلك لتنفيذ استراتيجيتـه لمكافحـة انتشار أسلحة الدمار الشامل في ميدان الأسلحة البيولوجية، بهدف الاتفاق على إجراء مشترك.
    The best solution to the problem of proliferation of WMD is that countries should no longer feel they need them. UN ويتمثل أفضل الحلول لمشكلة انتشار أسلحة الدمار الشامل في عدم شعور البلدان بالحاجة إليها.
    The fight against the proliferation of weapons of mass destruction is at the centre of our international commitment. UN وتقع مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل في صميم التزاماتنا الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus