"انتشار البعثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • deployment of the Mission
        
    • Mission's deployment
        
    • MONUC deployment
        
    • mission deployment
        
    • deployment of MONUC
        
    • UNAMSIL deployment
        
    • the deployment
        
    • its deployment
        
    • of deployment
        
    • UNMIL deployment
        
    • MONUC deployments
        
    • UNOMIL deployments
        
    • deployment of MINUSMA
        
    This delay is a matter of serious concern as it negatively affects the deployment of the Mission and the implementation of its mandate. UN وهذا التأخير يسبب قلقا بالغا لما له من تأثير سلبي على انتشار البعثة وعلى تنفيذ ولايتها.
    The off-road adjustment has been reduced because of the full deployment of the Mission. UN وخُفض التعديل للمركبات غير المستخدمة بسبب انتشار البعثة الكامل.
    These additional tasks thinly stretched the Mission's deployment and left the Mission without a reserve force. UN وتسببت هذه المهام الإضافية في انتشار البعثة بأقصى طاقتها، مما تركها دون قوة احتياطية.
    Conditions improved in the second half of 2009, however, with additional MONUC deployment in the area. UN ومع ذلك، تحسنت الظروف في النصف الثاني من عام 2009 بفضل زيادة انتشار البعثة في المنطقة.
    This case is applicable preferably for a restricted period of time, basically during the initial stage of mission deployment if there is an operational need. UN ويُفضل أن ينطبق ذلك لفترة محددة، وأساسا خلال المرحلة الأولية من انتشار البعثة إذا دعت الضرورة العملية إلى ذلك.
    It takes note of the commitments by the Government of the Democratic Republic of the Congo to support the deployment of MONUC and urges it to honour its particular responsibilities as the host Government of the Mission. UN ويحيط علما بالتعهدات التي قدمتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم انتشار البعثة ويدعوها إلى الوفاء بمسؤولياتها بوصفها البلد المضيف للبعثة.
    19 quick-impact projects implemented in all UNAMSIL deployment locations UN تنفيذ 19 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع في جميع أماكن انتشار البعثة
    Additional requirements in the amount of $1,600 are due to full deployment of the Mission. UN تعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٦٠٠ ١ دولار إلى انتشار البعثة الكامل.
    As a result, the deployment of the Mission and its concept of operations had to be changed temporarily. UN ونتيجة لذلك، كان لزاما تغيير انتشار البعثة ومفهومها للعمليات بصورة مؤقتة.
    During its hearings, the Advisory Committee had become aware that deployment of the Mission was proceeding more slowly than originally planned; it was for that reason that it had proposed an adjustment in the vacancy rate. UN وأفاد أن اللجنة الاستشارية علمت خلال جلسات الاستماع التي عقدتها أن انتشار البعثة يجري بوتيرة أبطأ مما كان مقررا في الأصل، ولذلك اقترحت تعديل معدل الشغور.
    It takes note of the commitments by the Government of the Democratic Republic of the Congo to support the deployment of the Mission and urges it to honour its particular responsibilities as the host Government of the Mission. UN ويحيط علما بالتعهدات التي قدمتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم انتشار البعثة ويدعوها إلى الوفاء بمسؤولياتها بوصفها البلد المضيف للبعثة.
    Any further significant changes in the Mission's deployment locations would involve consultation with the Government and other concerned stakeholders. UN وينبغي التشاور مع الحكومة والأطراف المؤثرة المعنية الأخرى، بشأن أية تغييرات هامة في مواقع انتشار البعثة.
    While there would be a decrease in the number of military contingent personnel, there would be no significant change in the Mission's deployment locations, as smaller units would be redeployed to locations left by the repatriated troops. UN وفي حين سيكون هناك انخفاض في عدد أفراد الوحدات العسكرية فلن يكون هناك تغيير كبير في أماكن انتشار البعثة كوحدات أصغر يتم نقلها إلى المواقع التي خلفتها القوات التي أعيدت إلى الوطن.
    As a neighbour of Sudan, Uganda was glad that the Mission's deployment was under way and that the international community had supported implementation of the Comprehensive Peace Agreement through troop contributions and extrabudgetary resources. UN وكجارة للسودان، فإن أوغندا سرّها انتشار البعثة الجاري والدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لتنفيذ اتفاق السلام الشامل عبر المساهمة بالقوات وبموارد خارجة عن الميزانية.
    The Political Committee called upon the Council to take into account the complexity of the Democratic Republic of the Congo peace process when considering the size and mandate of phase III MONUC deployment. UN ودعت اللجنة السياسية مجلس الأمن إلى أن يأخذ في اعتباره، لدى نظره في تحديد حجم انتشار البعثة وولايتها للمرحلة الثالثة، الطابع المعقد لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Following that stage, a review of the security situation in areas of MONUC deployment would be conducted by a joint Government/MONUC coordination mechanism to be established for that purpose. UN وبعد تلك المرحلة، ستستعرض الحالة الأمنية في مناطق انتشار البعثة من جانب آلية تنسيق مشتركة تتألف من الحكومة والبعثة وستنشأ لذلك الغرض.
    Regular reports on the human rights situation in the areas of mission deployment would be issued, with specific recommendations for corrective action by relevant actors. UN وسيجري إصدار تقارير عن حالة حقوق الإنسان في مناطق انتشار البعثة بصورة منتظمة، تتضمن توصيات محددة لكي تتخذ الأطراف الفاعلة المعنية إجراءات تصحيحية.
    The Uganda Government further calls upon the Security Council to increase the deployment of MONUC to fill the security vacuum which arose as a result of UPDF withdrawal from Ituri province. UN كما تناشد حكومة أوغندا مجلس الأمن أن يزيد من حجم انتشار البعثة لتسد الفراغ الأمني الناشئ عن انسحاب قوة الدفاع الشعبية الأوغندية من مقاطة إيتوري.
    8 quick impact projects implemented in all UNAMSIL deployment locations UN :: تنفيذ 8 من المشاريع ذات الأثر السريع في جميع أماكن انتشار البعثة
    The Government accepted the principle of the proposed stabilization mission, while stressing that its deployment should first be endorsed by all State institutions concerned and by the United Nations. UN وقبلت الحكومة، من حيث المبدأ، الاقتراح بإيفاد بعثة تحقيق الاستقرار، مؤكدة في الوقت نفسه أنه ينبغي أولا أن توافق على انتشار البعثة جميعُ المؤسسات المعنية في الدولة فضلا عن الأمم المتحدة.
    However, it would be too early to determine whether such an expansion of the UNAMSIL area of deployment would require additional troops. UN بيد أنه من السابق لأوانه تقرير ما إذا كان هذا التوسع في منطقة انتشار البعثة سيتطلب قوات إضافية.
    In the region, stability will be guaranteed only by full UNMIL deployment. UN ولن يكون إحلال الاستقرار في المنطقة أمرا مضمونا إلا بتمام انتشار البعثة.
    MONUC deployments outside Bunia are intended to facilitate the future extension of the Interim Administration's authority to other parts of Ituri. UN والغرض من انتشار البعثة خارج بونيا هو تيسير توسيع نطاق سلطة هذه الإدارة ليشمل أجزاء أخرى من إيتوري في المستقبل.
    6. Further decides to maintain UNOMIL deployments at an appropriate level as recommended in the report of the Secretary-General and requests that the Secretary-General take into account the need to ensure the security of UNOMIL personnel and advise the Council of any planned further deployments; UN ٦ - يقرر كذلك استمرار انتشار البعثة في مستوى ملائم على النحو الموصى به في تقرير اﻷمين العام ويطلب إلى اﻷمين العام مراعاة ضرورة كفالة اﻷمن ﻷفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وإبلاغ المجلس بأي عمليات انتشار أخرى مزمعة؛
    Reiterating its strong support for the Special Representative of the Secretary-General for Mali and for MINUSMA and expressing its concern at the slow pace of deployment of MINUSMA, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه القوي للممثل الخاص للأمين العام وللبعثة، ويعرب عن القلق إزاء البطء في نسق انتشار البعثة المتكاملة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus