"انتشار العنف ضد النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • prevalence of violence against women
        
    • widespread violence against women
        
    Norway remained concerned at the prevalence of violence against women and girls. UN ولا تزال النرويج تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد النساء والفتيات.
    Portugal also noted the Committee's concern at the continuing prevalence of violence against women and girls. UN ولاحظت البرتغال أيضاً قلق اللجنة إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات.
    It also noted the continuing prevalence of violence against women and girls. UN ولاحظت إيران كذلك استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات.
    Ghana noted the concern of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women at the continuing prevalence of violence against women and girls. UN ولاحظت غانا قلق اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات.
    56. widespread violence against women and girls is a real cause for concern, as are the inter-communal clashes that occurred in Guinée Forestière in July 2013, which caused heavy loss of life, many injuries, the displacement of people and considerable material damage. UN 56- ويمثل انتشار العنف ضد النساء والفتيات مصدر قلق، على غرار المواجهات الطائفية التي وقعت في تموز/يوليه 2013 في غينيا الحرجية، التي خلفت خسائر بشرية وإصابة العديد من الأشخاص، وأعداداً كبيرة من المشردين وخسائر مادية جسيمة.
    The State of Chile does not yet have a single register with information on the prevalence of violence against women in the country. UN ليس لدى دولة شيلي حتى الآن سجل وحيد يتيح معرفة مدى انتشار العنف ضد النساء في البلد.
    The Special Rapporteur on violence against women identifies the continued prevalence of violence against women and girls as the greatest threat to overcoming those obstacles and notes that such violence impairs and nullifies the realization of all human rights. UN وخلصت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة إلى أن استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات يشكل أكبر خطر على التغلب على هذه العقبات، وتلاحظ أن هذا العنف يعوق أو يبطل إعمال جميع حقوق الإنسان.
    However, it remains concerned about the high prevalence of violence against women and girls and the persistence of sociocultural attitudes condoning domestic violence, as well as by the lack of data on violence against immigrant, Roma and Sinti women and girls. UN ومع ذلك، فإنها ما زالت تشعر بالقلق من كثرة انتشار العنف ضد النساء والفتيات، وثبات المواقف الاجتماعية والثقافية المتسمة بالتغاضي عن العنف العائلي، فضلا عن نقص البيانات بشأن العنف ضد النساء والفتيات المهاجرات، ونساء وفتيات الروما والسنتي.
    However, it is concerned about the continued prevalence of violence against women and girls, including domestic violence, in particular against disadvantaged groups of women such as Dalit women. UN بيد أنها تعرب عن القلق إزاء ارتفاع معدل انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما فيه العنف المنزلي، ولا سيما ضد فئات محرومة من النساء مثل نساء الداليت.
    CEDAW was further concerned at the prevalence of violence against women and girls and at women's apparent reluctance to seek assistance from existing public institutions. UN وأعربت عن قلقها كذلك إزاء انتشار العنف ضد النساء والفتيات وامتناعهن عن السعي إلى الحصول على المساعدة من المؤسسات العامة القائمة.
    32. The Committee is concerned at the continuing prevalence of violence against women and girls, including domestic violence. UN 32 - يساور اللجنة القلق إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي.
    321. The Committee is concerned about the prevalence of violence against women and girls, including domestic violence. UN 321 - وتعرب اللجنة عن قلقها من انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الأسري.
    297. The Committee is concerned about the continuing prevalence of violence against women and girls, including domestic violence and sexual harassment in the workplace. UN 297 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف العائلي والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    297. The Committee is concerned about the continuing prevalence of violence against women and girls, including domestic violence and sexual harassment in the workplace. UN 297 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف العائلي والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Ireland expressed concern at the prevalence of violence against women and children, in particular cases involving violent death, sexual abuse and domestic violence. UN وأعربت آيرلندا عن القلق إزاء انتشار العنف ضد النساء والأطفال، وخاصة تلك الحالات التي تنطوي على وفاة بسبب العنف أو على استغلال جنسي أو عنف منزلي.
    It also noted the concern of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women at the prevalence of violence against women and girls, while it highlighted its commitment to the abolition of the death penalty. UN وأشارت أيضاً إلى القلق الذي يساور لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إزاء انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بينما نوّهت بالتزام غينيا بإلغاء عقوبة الإعدام.
    24. The Committee is concerned about the prevalence of violence against women and girls, including cultural practices that constitute, or perpetuate, violence against women. UN 24 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما ذلك الممارسات الثقافية التي تجسد العنف ضد المرأة أو تديمه.
    326. The Committee is concerned about the prevalence of violence against women and girls, including cultural practices that constitute, or perpetuate, violence against women. UN 326 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما ذلك الممارسات الثقافية التي تجسد العنف ضد المرأة أو تديمه.
    457. The Committee is concerned about the prevalence of violence against women and girls, including cultural practices that constitute, or perpetuate, violence against women. UN 457 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما ذلك الممارسات الثقافية التي تجسد العنف ضد المرأة أو تديمه.
    280. The Committee is concerned about the continuing prevalence of violence against women and girls, including domestic and sexual violence, and about the low prosecution and conviction rates of sexual violence cases. UN 280 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي والجنسي، وإزاء المعدل المنخفض للمحاكمات والإدانات في قضايا العنف الجنسي.
    (26) While noting the enactment of the Sexual offences Act in 2006, the Committee notes with concern the persistence of widespread violence against women and children in Kenyan society, including sexual exploitation and trafficking, as well as the high levels of impunity for such crimes. UN (26) بينما تلاحظ اللجنة سن قانون الجرائم الجنسية في عام 2006، فإنها تعرب عن قلقها إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والأطفال في المجتمع الكيني، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والاتجار لأغراض الجنس، وكذلك ارتفاع مستويات إفلات مرتكبي هذه الأفعال من العقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus