"انتصافاً فعالاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective relief
        
    • with an effective remedy
        
    It also notes that the State party has not provided any explanation how this remedy would have been available in the author's specific case and how it might have provided effective relief. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف لم تبيّن كيف يمكن لسبيل الانتصاف هذا أن يكون متاحاً في حالة صاحب البلاغ بالتحديد وكيف كان يمكن أن يقدم انتصافاً فعالاً.
    It also notes that the State party has not provided any explanation how this remedy would have been available in the author's specific case and how it might have provided effective relief. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف لم تبيّن كيف يمكن لسبيل الانتصاف هذا أن يكون متاحاً في حالة صاحب البلاغ بالتحديد وكيف كان يمكن أن يقدم انتصافاً فعالاً.
    This shall not be the rule where the application of such remedies is unreasonably prolonged or unlikely to bring effective relief. UN ولا تسري هذه القاعدة إذا استغرق تطبيق سبل الانتصاف هذه أمداً طويلاً بدرجة غير معقولة، أو كان من غير المحتمل أن يحقق انتصافاً فعالاً.
    The State party was requested to provide the author with an effective remedy, including a full reconsideration of the expulsion order. UN وطلب من الدولة الطرف أن تتيح لصاحب البلاغ انتصافاً فعالاً يشمل إعادة نظر كاملة في أمر الطرد.
    The State party was requested to provide the authors with an effective remedy, including termination of their detention. UN وطُلب إلى الـدولة الطرف أن توفر انتصافاً فعالاً لصاحبي البلاغين، بما في ذلك إنهاء احتجازهما.
    For all these reasons, the author submits that he has not been provided with an effective remedy. UN لهذه الأسباب جميعاً، يقول صاحب البلاغ إنه لم يتلق انتصافاً فعالاً.
    This shall not be the rule where the application of such remedies is unreasonably prolonged or unlikely to bring effective relief. UN ولا تسري هذه القاعدة إذا استغرق تطبيق سبل الانتصاف هذه أمداً طويلاً بدرجة غير معقولة أو كان من غير المحتمل أن يحقق انتصافاً فعالاً.
    148. With regard to paragraph 1, the Working Group agreed to delete " or unlikely to bring effective relief " . UN 148- فيما يتعلق بالفقرة 1، وافق الفريق العامل على حذف عبارات " أو كان من غير المحتمل أن يحقق انتصافاً فعالاً " .
    7.7 However, this is not a remedy required to be exhausted under the Convention, because it is highly discretionary, non-compellable, non-reviewable and unlikely to bring effective relief. UN 7-7 بيد أنه سبيل انتصاف لا ينبغي اشتراط استنفاده بموجب الاتفاقية، لأنه يعتمد بقدر كبير على السلطة التقديرية، وغير ملزم، ولا يرجح أن يحقق انتصافاً فعالاً.
    7.7 However, this is not a remedy required to be exhausted under the Convention, because it is highly discretionary, non-compellable, non-reviewable and unlikely to bring effective relief. UN 7-7 بيد أنه سبيل انتصاف لا ينبغي اشتراط استنفاده بموجب الاتفاقية، لأنه يعتمد بقدر كبير على السلطة التقديرية، وغير ملزم، ولا يرجح أن يحقق انتصافاً فعالاً.
    This shall not be the rule where the application of such remedies [is unreasonably prolonged] [or unlikely to bring effective relief]. [The requirement of exhausting domestic remedies does not apply when no such remedies have been established in national legislation.] UN ولا تسري هذه القاعدة إذا استغرق تطبيق سبل الانتصاف هذه [أمداً طويلاً بدرجة غير معقولة] [أو كان من غير المحتمل أن يحقق انتصافاً فعالاً]. [ولا ينطبق شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية إذا كان التشريع الوطني لا ينص على سبل الانتصاف هذه.]
    6.3 In accordance with article 4, paragraph 1, of the Optional Protocol, the Committee shall not consider a communication unless it has ascertained that all available domestic remedies have been exhausted unless the application of such remedies is unreasonably prolonged or unlikely to bring effective relief. UN 6-3 وعملاً بالفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، لا تنظر اللجنة في أي رسالة ما لم تكن قد تأكدت من أن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفدت إلا إذا استغرق تطبيق سبل الانتصاف هذه أمدا طويلاً بدرجة غير معقولة، أو كان من غير المحتمل أن يحقق انتصافاً فعالاً.
    The author explains that even if NHRC had investigated his complaint, the remedy would not bring effective relief, as NHRC can only make recommendations to the authorities and cannot enforce its decisions. UN وأوضح صاحب البلاغ أنه حتى وإن كانت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد حققت في شكواه، فإن سبيل الانتصاف هذا ما كان ليجلب له انتصافاً فعالاً لأن هذه اللجنة لا يمكنها سوى رفع توصيات إلى السلطات وليست مخولة إنفاذ قراراتها().
    The author explains that even if NHRC had investigated his complaint, the remedy would not bring effective relief, as NHRC can only make recommendations to the authorities and cannot enforce its decisions. UN وأوضح صاحب البلاغ أنه حتى وإن كانت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد حققت في شكواه، فإن سبيل الانتصاف هذا ما كان ليجلب له انتصافاً فعالاً لأن هذه اللجنة لا يمكنها سوى رفع توصيات إلى السلطات وليست مخولة إنفاذ قراراتها().
    The State party believes that the grant of the permanent residence visa provided the author with an effective remedy concerning her non-refoulement claim. UN وترى الدولة الطرف أن منح تأشيرة الإقامة الدائمة يشكل انتصافاً فعالاً لصاحبة البلاغ بشأن دعواها المتعلقة بعدم الإعادة القسرية.
    The State party was requested to provide the author with an effective remedy, which should include a review of his conviction with the guarantees enshrined in the Covenant, as well as adequate reparation, including compensation. UN وطُلب إلى الدولة الطرف أن توفر انتصافاً فعالاً لصاحب البلاغ، ينبغي أن يشمل إعادة النظر في إدانته مع توفير الضمانات المكرسة في العهد، وكذلك الجبر الكافي، بما فيه التعويض.
    187. In case No. 1312/2004 (Latifulin v. Kyrgyzstan), involving violations of article 9, paragraphs 1 and 2, the State party was requested to provide the author with an effective remedy, in the form of appropriate compensation. UN 187- وفي القضية رقم 1312/2004 (لطيفولين ضد قيرغيزستان)، التي تنطوي على انتهاكات الفقرتين 1 و2 من المادة 9، طُلب إلى الدولة الطرف أن توفر انتصافاً فعالاً لصاحب البلاغ في شكل تعويض ملائم.
    The State party should initiate a prompt, independent and thorough investigation into cases of symphysiotomy, prosecute and punish the perpetrators, including medical personnel, and provide the survivors of symphysiotomy with an effective remedy for the damage sustained, including fair and adequate compensation and rehabilitation, on an individualized basis. UN ينبغي أن تشرع الدولة الطرف في إجراء تحقيق فوري ومستقل ودقيق بشأن حالات بضع الارتفاق وتقاضي المسؤولين عنها وتعاقبهم، بمن فيهم الموظفون الطبيون، وتوفر انتصافاً فعالاً لضحايا عمليات بضع الارتفاق عن الأضرار التي لحقت بهن، بما في ذلك تقديم تعويض عادل وكافٍ وخدمات إعادة التأهيل على أساس فردي.
    189. In case No. 1519/2006 (Khostikoev v. Tajikistan), the Committee found a breach of the basic guarantees of a fair trial under article 14, paragraph 1; the Committee requested the State party to provide the author with an effective remedy, including the payment of appropriate compensation. UN 189- وفي القضية رقم 1519/2006 (خوستيكويف ضد طاجيكستان)، خلُصت اللجنة إلى وجود خرق للضمانات الأساسية للمحاكمة المنصفة بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، وطُلب إلى الدولة الطرف أن توفر انتصافاً فعالاً لصاحب البلاغ، بما في ذلك دفع تعويض ملائم.
    188. In case No. 1338/2005 (Kaldarov v. Kyrgyzstan), where the Committee found a violation of article 9, paragraph 3, of the Covenant, the State party was requested to provide the author with an effective remedy in the form of appropriate compensation, and to make such legislative changes as are necessary to avoid similar violations in the future. UN 188- وفي القضية 1338/2005 (كالداروف ضد قيرغيزستان)، حيث خلُصت اللجنة إلى وجود انتهاك للفقرة 3 من المادة 9 من العهد، طُلب إلى الدولة الطرف أن توفر انتصافاً فعالاً لصاحب البلاغ في شكل تعويض ملائم، وأن تدخل التعديلات التشريعية اللازمة لتجنب أي انتهاكات مشابهة في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus