"انتقائيا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • selective in
        
    In order to avoid being selective in referring cases to the ICC, it is imperative that the Security Council not politicize its work. UN ولكي لا يكون مجلس الأمن انتقائيا في إحالة القضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية، يتحتم عليه ألا يسيس عمله.
    His delegation was not selective in its defence of human rights; it respected the Charter of the Organization and cooperated with United Nations bodies. UN وفد بلده ليس انتقائيا في دفاعه عن حقوق الإنسان؛ إنه يحترم ميثاق المنظمة ويتعاون مع هيئات الأمم المتحدة.
    The Security Council cannot be selective in the implementation of its resolutions. UN ولا يجوز لمجلس اﻷمن أن يكون انتقائيا في تنفيذ قراراته.
    In cases where conditions were not met, UNDP had been selective in choosing countries in which to use direct budget support. UN وفي الحالات التي لم تتم فيها تلبية تلك الشروط، كان البرنامج الإنمائي انتقائيا في اختيار البلدان التي يستخدم فيها الدعم المباشر للميزانية.
    In cases where conditions were not met, UNDP had been selective in choosing countries in which to use direct budget support. UN وفي الحالات التي لم تتم فيها تلبية تلك الشروط، كان البرنامج الإنمائي انتقائيا في اختيار البلدان التي يستخدم فيها الدعم المباشر للميزانية.
    Moreover, the Council had sometimes been selective in its application of Chapter VII of the United Nations Charter. UN وعلاوة على ذلك ، فان المجلس كان في بعض اﻷحيان انتقائيا في تطبيق الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة .
    Given that policy intervention requires fiscal resources, which are usually limited, and that most micro- and small enterprises do not survive, Governments will need to be selective in supporting the sector. UN ونظرا إلى أن تدخل السياسات يتطلب موارد مالية، وهي عادة محدودة، وأن معظم المشاريع الصغرى والصغيرة لا يتسنى لها البقاء، سيلزم أن يكون سلوك الحكومات انتقائيا في دعم القطاع.
    It wishes to do so particularly in the present circumstances, which are marked by the end of the East-West confrontation, which should, we believe, lead to a series of measures conducive to the emergence of a more secure world for all people, a world in which security will no longer be selective in nature. UN وهي تود أن تفعل ذلك خاصة في ضوء الظروف الراهنة، التي تتسم بانتهاء المواجهة بين الشرق والغرب، مما ينبغي في اعتقادنا أن يؤدي الى اتخاذ سلسلة من التدابير المؤاتية لبزوغ عالـم أكثـر أمنا لجميع الشعوب، عالم لا يكون فيه اﻷمن بعد ذلك انتقائيا في طبيعته.
    2. In evaluating the testimony of a witness, a Chamber may take into account that the witness, referred to in sub-rule 1, objected to reply to a question which was intended to contradict a previous statement made by the witness, or the witness was selective in choosing which questions to answer. UN 2 - عندما تعمل الدائرة على تقييم شهادة أحد الشهود، يجوز لها أن تأخذ في حسابها أن الشاهد، المشار إليه في الفقرة 1 من القاعدة، اعترض على الإجابة على سؤال كان القصد منه نقض إفادة سابقة أدلى بها الشاهد، أو أن الشاهد كان انتقائيا في اختيار الأسئلة التي أجاب عليها.
    2. In evaluating the testimony of a witness, a Chamber may take into account that the witness, referred to in sub-rule 1, objected to reply to a question which was intended to contradict a previous statement made by the witness, or the witness was selective in choosing which questions to answer. UN 2 - عندما تعمل الدائرة على تقييم شهادة أحد الشهود، يجوز لها أن تأخذ في حسابها أن الشاهد، المشار إليه في الفقرة 1 من القاعدة، اعترض على الإجابة على سؤال كان القصد منه نقض إفادة سابقة أدلى بها الشاهد، أو أن الشاهد كان انتقائيا في اختيار الأسئلة التي أجاب عليها.
    2. In evaluating the testimony of a witness, a Chamber may take into account that the witness, referred to in sub-rule 1, objected to reply to a question which was intended to contradict a previous statement made by the witness, or the witness was selective in choosing which questions to answer. UN 2 - عندما تعمل الدائرة على تقييم شهادة أحد الشهود، يجوز لها أن تأخذ في حسابها أن الشاهد، المشار إليه في القاعدة الفرعية 1، اعترض على الإجابة على سؤال كان القصد منه نقض إفادة سابقة أدلى بها الشاهد، أو أن الشاهد كان انتقائيا في اختيار الأسئلة التي أجاب عليها.
    It was unfortunate and ironic that during the deliberations, the very delegations that had rejected selective references to relevant international instruments -- turning a blind eye to the fact that the draft resolution itself was selective in content and scope -- conveniently included such references in other resolutions. UN وقال إنه مما يؤسف له ومن قبيل المفارقات أن نفس الوفود التي رفضت الإشارات الانتقائية خلال المفاوضات إلى صكوك دولية ذات علاقة - متجاهلة أن مشروع القرار نفسه كان انتقائيا في محتواه ونطاقه - قد أدرجت نفس هذه الإشارات في قرارات أخرى عندما وجدت الأمر مناسبا.
    42. Ms. Al Moosa (Oman) said that she had abstained in the voting because the draft resolution was selective in the way it dealt with violence against women and did not reflect the consensus achieved in the final document of the twenty-third special session of the General Assembly. UN 42 - السيدة الموسى (عمان): قالت إنها امتنعت عن التصويت لأن مشروع القرار كان انتقائيا في الطريقة التي يعالج بها العنف ضد المرأة ولا يعكس توافق الآراء الذي تحقق في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus