It has also been alleged that the local radio station had broadcast that no one was allowed to criticize the Government. | UN | وادُعي أيضاً أن محطة اﻹذاعة المحلية أذاعت أنه لا يحق ﻷي شخص انتقاد الحكومة. |
It was to Gabon's credit that freedom of expression and freedom to criticize the Government were protected. | UN | وفي هذا الصدد قال السيد آندو إن حماية حرية التعبير وحرية انتقاد الحكومة مفخرة لغابون. |
It states that citizens of China enjoy the right to freedom of speech, including the right to criticize the Government. | UN | وأفادت بأن مواطني الصين يتمتعون بالحق في حرية التعبير، بما في ذلك الحق في انتقاد الحكومة. |
A great deal of material before the Committee showed that in practice national security interests were equated with the prohibition of criticism of the Government. | UN | ويبين قدر كبير من المواد المعروضة على اللجنة بأن مصالح اﻷمن القومي تساوى مع حظر انتقاد الحكومة. |
What specific offences arose from that provision, and was criticism of the Government an offence in itself? | UN | وطلبت معرفة الجرائم المحددة التي يرتبها هذا الحكم وهل يشكل انتقاد الحكومة في حد ذاته جريمة. |
While acknowledging that it is funded by the State budget, the Commission has never been prevented from criticizing the Government in any forum, including in this Council. | UN | وعلى الرغم من أنها تموَّل من ميزانية الدولة، فإنها لم تُمنع قط من انتقاد الحكومة في أي محفل من المحافل، بما في ذلك في هذا المجلس. |
The Government states that citizens of China enjoy the right to freedom of speech, including the right to criticize the Government. | UN | وتفيد الحكومة أن مواطني الصين يتمتعون بالحق في حرية التعبير، بما في ذلك الحق في انتقاد الحكومة. |
Many of the legal provisions to protect media freedom and access to information were vaguely formulated in Angola's 2006 press law, which limited the ability of journalists to publicly criticize the Government without fear of repercussions. | UN | والعديد من الأحكام القانونية لحماية حرية الإعلام والوصول إلى المعلومات وضعت بشكل غامض في القانون المتعلق بالصحافة في أنغولا لعام 2006، بما يحد من قدرة الصحفيين على انتقاد الحكومة علناً دون خوف من العواقب. |
Freedom of opinion and expression is also reflected in the establishment of community radio stations and cable channels around the country, while the media enjoy full freedom to criticize the Government. | UN | كما تتجلى حرية الرأي والتعبير في إنشاء محطات إذاعية مجتمعية وقنوات البث بالكابلات في جميع أنحاء البلد، في الوقت الذي تتمتع فيه وسائط الإعلام بالحرية الكاملة في انتقاد الحكومة. |
As to individual complaints, the State party's representative stated that, to his knowledge, Mr. Ndong was now living in Spain and that he had a website which he used to criticize the Government. | UN | أما بشأن الشكاوى الفردية، فصرح ممثل الدولة الطرف بأن السيد إندونغ، على حد علمه، يعيش حالياً في إسبانيا وأنه كان لـه موقع على شبكة الإنترنت اعتاد على انتقاد الحكومة فيه. |
Political party activists have a right to openly and directly criticize the Government and its policies, as do all Cambodian citizens. | UN | فالناشطـــــون التابعون للأحزاب السياسية يملكون الحق في انتقاد الحكومة وسياساتها علنا ومباشرة، وهو الحق الذي يتمتع به جميع المواطنين الكمبوديين. |
It appeared that there were virtually no restrictions on freedom of expression, but he would like to know whether there was any regulation to control the sale and publication of obscene pictures and whether people were entirely free to criticize the Government. | UN | ويتضح أنه لا توجد عملياً أية قيود على حرية التعبير ولكن بوده معرفة ما إذا كان هناك أي تنظيم لمراقبة بيع ونشر الصور الفاحشة، وما إذا كان الناس أحرارا تماماً في انتقاد الحكومة. |
That in itself explains why Mr. Vogel is justified in reporting that the criticism of the Government about Mr. Biro is justified. | UN | وهذا يوضح في حد ذاته السبب الذي من أجله يعتبر السيد بوغيل على حق عندما يذكر أن انتقاد الحكومة للسيد بيرو له ما يبرره. |
There were concerns that the law could also be used to stifle criticism of the Government and the central Chinese authorities and thereby curb freedom of expression. | UN | وأشار إلى بواعث قلق إزاء إمكانية استخدام القانون أيضاً لمنع انتقاد الحكومة والسلطات الصينية المركزية، ومن ثم تضييق حرية التعبير. |
The source maintains therefore that the only motivation to arrest and detain Mr. Tabarzadi was to deprive him of his freedom of opinion and expression and to prevent his criticism of the Government. | UN | ويؤكد المصدر، من ثم، أن الباعث الوحيد على القبض على السيد طبرزدي واحتجازه هو حرمانه من حرية الرأي والتعبير ومنعه من انتقاد الحكومة. |
72. Other reports maintain that infants and children are sometimes used to increase pressure on mothers, or to punish criticism of the Government. | UN | 72 - وتفيد تقارير أخرى بأن الرضع والأطفال يستخدمون في بعض الأحيان لزيادة الضغط على الأمهات، أو لمعاقبتهن على انتقاد الحكومة. |
Mere criticism of the Government or SLORC, or of the National Convention procedures, as well as political dissent generally, have been made into criminal acts. D. Due process and the rule of law | UN | لقد تم تحويل مجرد انتقاد الحكومة أو مجلس الدولة، أو انتقاد إجراءات المؤتمر الوطني، وكذلك المعارضة السياسية بصورة عامة، إلى أفعال إجرامية. |
While acknowledging that it is funded by the State budget, the Commission has never been prevented from criticizing the Government in any forum, including in this Council. | UN | وعلى الرغم من أنها تموَّل من ميزانية الدولة، فإنها لم تُمنع قط من انتقاد الحكومة في أي محفل من المحافل، بما في ذلك في هذا المجلس. |
Turning to article 19 of the Covenant, he asked what action was being taken to prevent the intimidation of journalists and whether illegal methods were used to prevent journalists from criticizing the Government. | UN | 60- وبالانتقال إلى المادة 19 من العهد، تساءل عن الإجراءات المتخذة للحؤول دون تهديد وتخويف الصحفيين، وعما إذا استخدمت طرق غير قانونية لمنع الصحفيين من انتقاد الحكومة. |
His arrest was said to have occurred three months after he had received threats from a senior government official in Bata that " something " might happen to him if his son, Father José Leis Engono, a Roman Catholic priest, did not stop criticizing the Government. | UN | وقيل إن القبض عليه حدث بعد ثلاثة أشهر من تلقيه تهديدات من مسؤول حكومي كبير في باتا بأن " شيئاً ما " قد يحدث له اذا لم يكف ابنه، اﻷب خوسيه ليس انغونو، وهو قسيس كاثوليكي روماني، عن انتقاد الحكومة. |
The use of the criminal process to restrict journalists' freedom of speech was unacceptable under article 19 of the Covenant and would have a chilling effect on journalists' ability to criticize government and those in power. | UN | وإن اللجوء إلى اﻹجراء الجنائي لتقييد حرية التعبير عند الصحفيين أمر غير مقبول في إطار المادة ١٩ من العهد، ومن شأنه أن يجعل الصحفيين مترددين في انتقاد الحكومة وكل من في السلطة. |