Two Ministers and one Secretary of State have no declared party affiliation. | UN | ويضم المجلس أيضا وزيرين ووزير دولة ليس لهم انتماء حزبي معلن. |
There is a strong clan affiliation but not under tight political control. | UN | ولديهم انتماء عشائري قوي إلا أنهم لا يخضعون لسيطرة سياسية محكمة. |
ON THE OIC affiliation REQUEST SUBMITTED BY THE ISLAMIC STATES CONTRACTORS FEDERATION | UN | بشأن طلب انتماء اتحاد مقاولي الدول الإسلامية إلى منظمة المؤتمر الإسلامي |
The identification of an individual as belonging to a group should be based on self-identification by the individual concerned, unless a justification exists to the contrary. | UN | وينبغي أن يستند تحديد انتماء الفرد إلى جماعة ما إلى تحديد الفرد المعني لهويته بنفسه، ما لم يكن هناك مبرر يثبت عكس ذلك. |
The fact that Egypt is part of the Islamic world is common knowledge. | UN | إنّ انتماء مصر للعالم الإسلامي أمرٌ معلوم للجميع. |
They did not establish his motivation for the organization of terrorist acts in Kyrgyzstan, nor prove his membership in a criminal organization or its mere existence. | UN | ولم تحدد المحاكم دوافعه لتنظيم أعمال إرهابية في قيرغيزستان ولم تؤكد انتماء صاحب البلاغ إلى عضوية منظمة إجرامية أو حتى وجود هذه المنظمة. |
Furthermore, the State party's observations refute the argument that he did not belong to an armed group. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن ملاحظات الدولة الطرف تدحض الحجة التي مفادها عدم انتماء سوتو إلى مجموعة مسلحة. |
This kind of detail is traditionally indicative of gang affiliation. | Open Subtitles | هذا النوع من التفاصيل هو مؤشر على انتماء العصابات. |
It said more than 300,000 Israeli citizens with no religious affiliation could not marry in Israel. | UN | وقالت إن ما يزيد عن 000 300 مواطن إسرائيلي من الذين ليس لديهم انتماء ديني لا يستطيعون الزواج في إسرائيل. |
All perpetrators, regardless of their or the victims' religious affiliation, should be brought to justice. | UN | وينبغي تقديم جميع الجناة للعدالة، بصرف النظر عن انتمائهم أو انتماء الضحية الديني. |
This register lists those parties which are eligible to have the party affiliation of their endorsed candidates printed on ballot papers. | UN | ويضم هذا السجل قوائم بالأحزاب التي يُسمح بأن يكون لها انتماء حزبي من المرشحين المعتمدين على قوائم الاقتراع. |
Institut de politique familiale is a civil society organization independent of any Government, party or religious affiliation. | UN | معهد السياسات العائلية هو إحدى مؤسسات المجتمع المدني المستقلة عن أية حكومة أو حزب أو انتماء ديني. |
A number of appointees had no clear political affiliation, but were selected because of their prominence. | UN | وهناك عدد من الممثلين المعينين ليس لهم انتماء حزبي واضح ولكن وقع عليهم الاختيار بسبب مكانتهم البارزة. |
However, practical experience has shown that the Commission has not benefited as desired from its members' affiliation with those categories. | UN | إلا أن التجربة العملية أثبتت أن اللجنة لم تستفد من انتماء أعضائها إلى هذه الفئات على النحو المرجو. |
Bangladesh recommended that the Government review the law which prohibits the wearing of clothing denoting religious affiliation in schools. | UN | وأوصت بنغلاديش بأن تعيد الحكومة النظر في القانون الذي يحظر ارتداء الثياب التي تنم عن انتماء ديني في المدارس. |
Article 53 of the Constitution defines the conditions of eligibility for nomination for the Presidency, whereby no specific religion, race, sex or affiliation is required. | UN | وتحدد المادة 53 من الدستور شروط الترشح للرئاسة، ولا تشترط ديانة معينة أو جنس أو نوع أو انتماء معين. |
On the OIC affiliation Request submitted by the Islamic States Contractors Federation. | UN | بشأن طلب انتماء اتحاد مقاولي الدول الإسلامية لمنظمة المؤتمر الإسلامي |
The identification of an individual as belonging to a group should be based on self-identification by the individual concerned, unless a justification exists to the contrary. | UN | وينبغي أن يستند تحديد انتماء الفرد إلى جماعة ما إلى تحديد الفرد المعني لهويته بنفسه، ما لم يكن هناك مبرر يثبت عكس ذلك. |
In my delegation's view, it seems clear that the simple fact that people belong to different religions must not serve as a source of hatred or confrontation. | UN | وفي رأي وفد بلدي، يبدو من الواضح أن مجرد انتماء الناس إلى أديان مختلفة يجب ألا يشكل مصدرا للكراهية والمجابهة. |
Political and social progress is reflected in the values of justice, equality and the primacy of the individual over membership of a community. | UN | ويُترجم التقدم الاجتماعي والسياسي بقيم العدل والمساواة وتفوق الفرد على أي انتماء جماعي. |
According to figures from the Central University of Venezuela, 30 per cent of the workforce belonged to trade unions, and 12 percent of women were members of unions. | UN | واستنادا إلى أرقام من الجامعة المركزية لفنزويلا، فإن 30 في المائة من اليد العاملة لها انتماء نقابي، و12 في المائة من العاملات ينتمين إلى نقابات. |
Order No. 62-6 of 28 July 1962 prohibiting any action that might identify an individual on the basis of ethnic origin; | UN | الأمر رقم 62-6 الصادر في 28 تموز/يوليه 1962 والمتعلق بحظر تصرفات من شأنها تحديد انتماء شخص إلى إثنية بعينها؛ |
Whether someone belongs or not to the category of Roma or immigrants consists personal data, and is protected by the legislation concerning the protection of personal data. | UN | ويشكل انتماء شخص ما إلى فئة الروما أو المهاجرين من عدمه بيانات شخصية، حيث يدخل ذلك في نطاق حماية التشريع المتعلق بحماية البيانات الشخصية. |
The possession of rights and freedoms is regarded as an inherent part of being a member of society. | UN | ويعتبر التمتع بالحقوق والحريات جزءا لا يتجزأ من انتماء الفرد إلى المجتمع. |
The Inter-Parliamentary Union includes representatives of people untrammelled by their affiliations to a particular political ideology or belief. | UN | إن الاتحاد البرلماني الدولي يضم ممثلين لا يغل أيديهم انتماء إلى إيديولوجية سياسية أو اعتقاد سياسي معيﱠن. |