In addition, a portable tank may be transported after the date of expiry of the last periodic test and inspection: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن نقل الصهريج النقال بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار دوريين في الحالات التالية: |
In addition, a portable tank may be transported after the date of expiry of the last periodic test and inspection: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن نقل الصهريج النقال بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار دوريين في الحالات التالية: |
In addition, a portable tank may be transported after the date of expiry of the last periodic test and inspection: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن نقل الصهريج النقال بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار دوريين في الحالات التالية: |
the expiry dates for the letters of credit extend until 2007. | UN | وتمتد تواريخ انتهاء صلاحية خطابات الاعتماد حتى عام 2007. |
However, at times such production exceeds contractual limits or continues even after the expiry of the original licence. | UN | غير أن ذلك الإنتاج يتجاوز في بعض الأحيان الحدود التعاقدية أو يستمر حتى بعد انتهاء صلاحية الترخيص الأصلي. |
When the circumstance is deemed necessary, they are allowed to stay for a period required to protect their motherhood after the expiration of their visas. | UN | ويسمح لهن بالبقاء لفترة لا بد منها لحماية أمومتهن بعد انتهاء صلاحية تأشيرات دخولهن إذا رئي أن الظروف تقتضي ذلك. |
In addition, an IBC may be transported after the date of expiry of the last periodic test or inspection: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجوز نقل حاوية وسيطة للسوائب بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو فحص في الحالات التالية: |
In addition, an IBC may be transported after the date of expiry of the last periodic test or inspection: | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يجوز نقل حاوية وسيطة للسوائب بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو فحص دوري في الحالات التالية: |
In addition, an IBC may be transported after the date of expiry of the last periodic test or inspection: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجوز نقل حاوية وسيطة للسوائب بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو تفتيش دوري في الحالات التالية: |
However, an IBC filled prior to the date of expiry of the last periodic test or inspection may be transported for a period not to exceed three months beyond the date of expiry of the last periodic test or inspection. | UN | غير أنه يجوز نقل حاوية وسيطة للسوائب ملئت قبل تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو فحص دوري وذلك خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو فحص دوري. |
However, an IBC filled prior to the date of expiry of the last periodic test or inspection may be transported for a period not to exceed three months beyond the date of expiry of the last periodic test or inspection. | UN | غير أنه يجوز نقل حاوية وسيطة للسوائب مُلئت قبل تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو فحص دوري وذلك خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو فحص دوري. |
However, an IBC filled prior to the date of expiry of the last periodic test or inspection may be transported for a period not to exceed three months beyond the date of expiry of the last periodic test or inspection. | UN | غير أنه يمكن نقل الحاوية الوسيطة للسوائب، التي ملئت قبل تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو تفتيش دوري وذلك خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة شهور بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو تفتيش دوري. |
However a portable tank filled prior to the date of expiry of the last periodic inspection and test may be transported for a period not to exceed three months beyond the date of expiry of the last periodic test or inspection. | UN | غير أنه يمكن نقل صهريج نقال معبأ قبل تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة شهور بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار. |
However, at times such production exceeds contractual limits or continues even after the expiry of the original licence. | UN | غير أن ذلك الإنتاج يتجاوز في بعض الأحيان الحدود التعاقدية أو يستمر حتى بعد انتهاء صلاحية الترخيص الأصلي. |
He had then left Sri Lanka for Hong Kong, where immigration authorities detained him for five months because of the expiry of his visa. | UN | ومن ثمّ، غادر سري لانكا إلى هونغ كونغ حيث احتجزته سلطات الهجرة لمدة خمسة أشهر بسبب انتهاء صلاحية تأشيرة سفره. |
the expiry dates for the letters of credit extend until 2007. | UN | وتمتد تواريخ انتهاء صلاحية خطابات الاعتماد حتى عام 2007. |
All right, let me just check the expiration. | Open Subtitles | كل الحق، واسمحوا لي فقط تحقق من انتهاء صلاحية. |
The Panel heard from several individuals, both miners and brokers, that some officials will ignore the expiration of licences or illegal digging in return for payment in either cash or gold. | UN | فقد سمع الفريق من عدة أفراد، من عمال المناجم والسماسرة على حد سواء، أن بعض الموظفين يتجاهلون انتهاء صلاحية التراخيص أو الحفر غير المشروع لقاء الدفع نقدا أو ذهبا. |
The tags don't expire for seven months. | Open Subtitles | مازال هناك سبعة أشهر أخرى قبل انتهاء صلاحية الرخصة |
The roll-out to other concerned missions would continue in a phased manner as contracts expired and were rebid. | UN | وستستمر عملية التعميم على البعثات المعنية الأخرى، على مراحل، مع انتهاء صلاحية العقود وتقديم طلبات عروض جديدة بشأنها. |