"انتهاج سياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • pursue policies
        
    • adopt policies
        
    • policies that
        
    • policies and
        
    • policies at
        
    • adoption of policies
        
    • policies for
        
    • pursuing policies
        
    • policies were
        
    • policies to
        
    • policies which
        
    In the meantime, all States should pursue policies to establish their own moratoriums banning anti-personnel mines. UN وفي غضون ذلك، ينبغي لجميع الدول انتهاج سياسات تحدد لنفسها وقفا اختياريا يحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    To that end, Israel continued to pursue policies that violated fundamental human rights and disregarded international humanitarian law. UN ولهذا الغرض تواصل إسرائيل انتهاج سياسات تنتهك حقوق اﻹنسان اﻷساسية وتتجاهل القانون اﻹنساني الدولي.
    2. Also urges Governments to adopt policies to promote economic development that will ensure the full integration of women's needs and concerns; UN ٢ - تحث أيضا الحكومات على انتهاج سياسات لتعزيز التنمية الاقتصادية تكفل اﻹدماج التام لاحتياجات المرأة واهتماماتها؛
    At the same time, we urge developing countries to adopt economic policies that encourage production and help attract foreign investment. UN ونحث الدول النامية على انتهاج سياسات اقتصادية تشجع على الإنتاج واجتذاب الاستثمار الأجنبي.
    To that end, they continued to apply prudent fiscal policies and tight monetary control. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دأبت هذه البلدان على انتهاج سياسات مالية حكيمة وعلى فرض رقابة نقدية صارمة.
    policies at the national, regional and international levels are needed to overcome the problems created by the economic crisis. UN وبغية التغلب على المشاكل الناجمة عن اﻷزمة الاقتصادية لا بد من انتهاج سياسات على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    Its primary purpose is to foster the adoption of policies, standards and practices that lead to political stability and economic growth. UN وهي تهدف أساسا إلى التشجيع على انتهاج سياسات ومعايير وممارسات تفضي إلى الاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي.
    The resolution called on States to pursue policies that would promote: UN ويدعو القرار الدول إلى انتهاج سياسات تعمل على تعزيز ما يلي:
    They also reconfirmed their commitment to the decisions of the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) and their determination to pursue policies for sustainable development. UN كما أعادوا التأكيد على التزامهم بقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وعزمهم على انتهاج سياسات من أجل التنمية المستدامة.
    A. The obligation not to pursue policies that have a negative UN ألف - الالتزام بعدم انتهاج سياسات تؤثر سلباً على الحق في الغذاء الكافي:
    A. The obligation not to pursue policies that have a negative impact on the right to adequate food: the example of agrofuels UN ألف - الالتزام بعدم انتهاج سياسات تؤثر سلباً على الحق في الغذاء الكافي: مثال الوقود الزراعي
    260. Governments may or may not be fully aware of the costs that offset the benefits of attracting capital flows, but the changed global environment nevertheless propels them to adopt policies to attract capital. UN ٢٦٠ - وقد تكون الحكومات، أو لا تكون، على وعي تام بالتكاليف المقابلة لفوائد اجتذاب تدفقات رأس المال، ولكن البيئة العالمية المتغيرة تدفعها مع ذلك إلى انتهاج سياسات لاجتذاب رأس المال.
    4. Also recognizes the responsibility of Governments to adopt policies aimed at preventing and combating corrupt practices at the national and international levels; UN 4 - تسلِّم أيضا بمسؤولية الحكومات عن انتهاج سياسات ترمي إلى منع الممارسات السيئة ومكافحتها على الصعيدين الوطني والدولي؛
    4. Also recognizes the responsibility of Governments to adopt policies aimed at preventing and combating corrupt practices at the national and international levels; UN 4 - تسلِّم أيضا بمسؤولية الحكومات عن انتهاج سياسات ترمي إلى منع الممارسات السيئة ومكافحتها على الصعيدين الوطني والدولي؛
    :: The adoption of labour policies that give women equal access to job opportunities and labour-market and social services UN :: انتهاج سياسات عمالة تمتع المرأة بالمساواة في الاستفادة من فرص العمل والوصول إلى خدمات سوق العمل والخدمات الاجتماعية
    Sound policies and joint efforts are both essential in solving those challenges. UN فلا بد من انتهاج سياسات سليمة وبذل جهود مشتركة للتغلب على تلك التحديات.
    Sound policies and joint efforts are both essential in surmounting these challenges. UN ولا بد من انتهاج سياسات سليمة وبذل جهود متضافرة للتغلب على هذه التحديات.
    Pro-active investment and enterprise development policies at the national and international level can help promote such growth and generate much-needed development benefits. UN ومن شأن انتهاج سياسات استباقية في مجالي الاستثمار وتطوير المشاريع، على المستويين الوطني والدولي، أن يساعد في تعزيز هذا النمو وأن يحقق فوائد إنمائية تمس الحاجة إليها.
    The seminar tried to evaluate the good practices implemented by business in Portugal and in the European Union, and to sensitize the entrepreneurs to the benefits consequent to the adoption of policies for equality and to the close connection between these policies and the management for total quality. UN وقد حاولت الحلقة الدراسية تقييم الممارسات الجيدة التي نفذتها الدوائر التجارية في البرتغال وفي الاتحاد اﻷوروبي، وتوعية رجال اﻷعمال بالفوائد الناتجة عن انتهاج سياسات للمساواة وإلى الصلة الوثيقة بين هذه السياسات واﻹدارة من أجل تحقيق المساواة الكاملة.
    Mr. Amoako spoke about the development challenges facing Africa, emphasizing the importance of adopting a direct poverty-reducing strategy and at the same time pursuing policies for robust growth. UN وتحدث السيد أمواكو عن التحديات اﻹنمائية التي تواجه أفريقيا، مؤكدا أهمية اتباع استراتيجية مباشرة لتخفيف حدة الفقر وفي الوقت ذاته انتهاج سياسات تحقق نموا قويا.
    To do so, coherent policies were needed, both within and among countries. UN وحتى يتسنى ذلك، لا بد من انتهاج سياسات مترابطة داخل البلدان وفيما بينها.
    In addition to investment, of key importance to development was an emphasis on policies to encourage the rule of law, which was crucial from an investment point of view. UN وبالإضافة إلى الاستثمار، ثمة مسألة تكتسي أهمية رئيسية للتنمية هي التشديد على انتهاج سياسات تشجع على التقيد بسيادة القانون، وهو ما يكتسي أهمية حاسمة بالنسبة للاستثمار.
    Essential features of this framework are stable and predictable policies, tax, monetary and trade policies which ensure adequate incentives for investment, and a legal system which protects property rights and commercial contracts. UN والسمات اﻷساسية لهذا اﻹطار هي: انتهاج سياسات عامة مستقرة ويمكن التنبؤ بها؛ وسياسات ضريبية ونقدية وتجارية تكفل توفر حوافز كافية للاستثمار؛ ونظام قانوني يكفل حماية حقوق الملكية والعقود التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus