"انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • reported human rights violations
        
    • reported human rights abuses
        
    • reported violations of human rights
        
    • violations of human rights that are reported
        
    • of human rights violations
        
    Verification of all reported human rights violations throughout the national territory for follow-up with the Ministries of Justice, Public Security, the Interior and Defence UN :: التحقق من جميع انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها في جميع أنحاء الإقليم الوطني، ومتابعتها مع وزارات العدل والأمن العام والداخلية والدفاع.
    So far, investigations have been carried out in very few cases of reported human rights violations. UN وحتى الآن، لم تجر التحقيقات إلا في حالات قليلة للغاية من انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها.
    :: Verification of all reported human rights violations throughout the national territory and follow-up with authorities at the national and regional levels UN • التحقق من جميع انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها على امتداد الإقليم الوطني ومتابعتها مع السلطات على المستويين الوطني والإقليمي
    Reduction in the number and severity of reported human rights violations UN تخفيض عدد وحدة انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها
    While significant work to professionalize the Sudan People's Liberation Army (SPLA) and the South Sudan Police Service will continue to be required, the Government's capacity to investigate and prosecute reported human rights abuses will increase during this period. UN ومع أنه ستستمر الحاجة إلى القيام بعمل كبير لإضفاء الصفة الاحترافية على الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز شرطة جنوب السودان، فإن قدرة الحكومة على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها ومقاضاة مرتكبيها ستزيد خلال هذه الفترة.
    I subsequently called on regional Governments to acknowledge the team’s findings, which, among other things, raised the possibility that some of the reported violations of human rights could have constituted genocide. UN وفي وقت لاحق دعوت حكومات اﻹقليم إلى التسليم بالنتائج التي توصل إليها الفريق وأثار فيها، في جملة أمور، إمكانية معاملة بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان المبلغ عنها باعتبارها تشكل إبادة جماعية.
    Japan voiced concern at reported human rights violations in Papua. UN وأعربت اليابان عن قلقها إزاء انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها في بابوا.
    :: Verification of all reported human rights violations throughout the national territory and follow-up with authorities at the national and regional levels UN :: التحقق من جميع انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها في سائر أنحاء الإقليم الوطني ومتابعتها مع السلطات على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Verification of all reported human rights violations throughout the national territory and follow-up with authorities at the national and regional levels UN :: التحقق من جميع انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها على امتداد الإقليم الوطني ومتابعتها مع السلطات على الصعيدين الوطني والإقليمي
    4.1.1 Investigation by national authorities of all reported human rights violations UN 4-1-1 تحقيق السلطات الوطنية في جميع انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها
    Verification of all reported human rights violations throughout the national territory for follow-up with the Ministries of Justice, Public Security, the Interior and Defence UN التحقق من جميع انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها في جميع أنحاء الإقليم الوطني، ومتابعتها مع وزارات العدل والأمن العام والداخلية والدفاع
    1.3.1 Reduction from 102 to 88 in the number of reported human rights violations, compared to 2001/02 UN 1-3-1 انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها من 102 إلى 88 انتهاكا بالمقارنة مع فترة 2001-2002
    Reduction in the number and severity of reported human rights violations UN 2-2-2 تخفيض عدد وحدة انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها
    4.1.1 Investigation by national authorities of all reported human rights violations UN 4-1-1 تحقيق السلطات الوطنية في جميع انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها
    20. OHCHR/Cambodia continued to develop a database to record reported human rights violations. UN 20- وواصل مكتب المفوضية في كمبوديا تطوير قاعدة بيانات لتسجيل انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها.
    35. The number of urgent appeals and allegation letters sent by the Special Representative to Governments concerning reported human rights violations against human rights defenders has constantly and dramatically increased since the establishment of the mandate. UN 35- إن عدد النداءات العاجلة والخطابات التي تحمل ادعاءات المرسلة من الممثلة الخاصة إلى الحكومات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها ضد المدافعين عن هذه الحقوق شهد زيادة مستمرة وجذرية منذ إنشاء الولاية.
    Following the signing of the comprehensive ceasefire agreement, instructions were issued to FDN and PNB personnel to cease their pursuit of FNL members and collaborators, which led to a significant reduction in reported human rights violations. UN وبعد توقيع الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار، صدرت تعليمات إلى أفراد قوة الدفاع الوطني والشرطة الوطنية البوروندية بوقف ملاحقتهم لأفراد قوات التحرير الوطنية والمتعاونين معهم، مما أدى إلى انخفاض كبير في انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها.
    Para. 10: Steps to ensure that all reported human rights violations are investigated and that those responsible are prosecuted and punished (art. 2). UN الفقرة 10: خطوات ضمان التحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها ومقاضاة المسؤولين عنها ومعاقبتهم (المادة 2).
    During the reporting period, MONUC observed an increase in reported human rights violations perpetrated by foreign armed groups but also, at times, by Government security forces, some of which were perceived to be ethnically motivated. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية زيادة في انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها التي ارتكبتها الجماعات المسلحة الأجنبية إنما كذلك قوات الأمن الحكومية في بعض الأحيان، واعتبر أن بعضها ارتكب بدوافع عرقية.
    36. Since my last report, there has been an overall reduction in the number of reported human rights abuses in Burundi. UN 36 - منذ تقديم تقريري الأخير، حدث انخفاض عام في عدد انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها في بوروندي.
    95. The Special Rapporteur has rarely received responses to the many detailed questions about reported violations of human rights she has raised in the course of the last year, whether in person or in writing. UN ٥٩- ونادراً ما تلقت المقررة الخاصة إجابات على اﻷسئلة المفصلة العديدة التي طرحتها، سواء شخصياً أو كتابة، بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان المبلغ عنها خلال العام الماضي.
    8. Notes improvements in the human rights situation in Rwanda since the fifty-third session of the General Assembly, expresses concern at those violations of human rights that are reported, and urges the Government of Rwanda to continue to investigate and prosecute such violations; UN ٨ - تلاحظ جوانب التحسن التي طرأت على حالة حقوق اﻹنسان في رواندا منذ الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، وتعرب عن قلقها إزاء انتهاكات حقوق اﻹنسان المبلغ عنها وتحث حكومة رواندا على مواصلة التحقيق في تلك الانتهاكات ومحاكمة مرتكبيها؛
    State institutions will be committed to investigate reported cases of human rights violations. UN التزام مؤسسات الدولة بالتحقيق في حالات انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus