"انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • violations of human rights and fundamental freedoms
        
    • violation of human rights and fundamental freedoms
        
    • violations of fundamental human rights and freedoms
        
    • of violations of human rights and fundamental
        
    There can be no doubt that violations of human rights and fundamental freedoms can create an environment conducive to terrorist activities. UN ومما لاشك فيه أن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية يمكن أن توجد بيئة مواتية للأنشطة الإرهابية.
    violations of human rights and fundamental freedoms still prevail in many societies. UN وما زالت انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية سائدة في العديد من المجتمعات.
    69. Uzbekistan noted the persistent violations of human rights and fundamental freedoms in the Czech Republic. UN 69- وأشارت أوزبكستان إلى استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية في الجمهورية التشيكية.
    Considering that effective action to prevent further violations of human rights and fundamental freedoms is essential to the stability and reconstruction of Burundi and the lasting restoration of the rule of law, UN وإذ تعتبر أن اتخاذ إجراءات فعالة لمنع المزيد من انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر لا غنى عنه لتعزيز الاستقرار والإعمار في بوروندي واستعادة سيادة القانون بشكل دائم،
    Considering that effective action to prevent further violations of human rights and fundamental freedoms is essential to the stability and reconstruction of Burundi and the lasting restoration of the rule of law, UN وإذ تعتبر أن اتخاذ إجراءات فعالة لمنع المزيد من انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر لا غنى عنه لتعزيز الاستقرار والإعمار في بوروندي واستعادة سيادة القانون بشكل دائم،
    Considering that effective action to prevent further violations of human rights and fundamental freedoms is essential to the stability and reconstruction of Burundi and the lasting restoration of the rule of law, UN وإذ ترى أن اتخاذ إجراءات فعالة لمنع حدوث المزيد من انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية هو أمر لا غنى عنه لتعزيز الاستقرار والإعمار في بوروندي واستعادة سيادة القانون بشكل دائم،
    Considering that effective action to prevent further violations of human rights and fundamental freedoms is essential to the stability and reconstruction of Burundi and the lasting restoration of the rule of law, UN وإذ ترى أن اتخاذ إجراءات فعالة لمنع حدوث المزيد من انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية هو أمر لا غنى عنه لتعزيز الاستقرار والإعمار في بوروندي واستعادة سيادة القانون بشكل دائم،
    Considering that effective action to prevent further violations of human rights and fundamental freedoms is essential to the stability and reconstruction of Burundi and the lasting restoration of the rule of law, UN وإذ ترى أن اتخاذ إجراءات فعالة لمنع حدوث المزيد من انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية هو أمر لا غنى عنه لتعزيز الاستقرار والإعمار في بوروندي واستعادة سيادة القانون بشكل دائم،
    The Penal Code further stipulates criminal penalties for actions that lead to violations of human rights and fundamental freedoms on grounds of racial discrimination. UN 33- وينص قانون العقوبات كذلك على عقوبة جنائية على الأعمال التي تؤدي إلى انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أساس التمييز العنصري.
    Throughout the process, these partnerships succeeded in compiling numerous case studies on violations of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples committed in several communities. UN ونجحت هذه الشراكات، عن طريق هذه العملية، في تجميع العديد من الدراسات الإفرادية بشأن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية المرتكبة في عدة مجتمعات محلية.
    In order to further prevent violations of human rights and fundamental freedoms, the Commission for Human Rights and Administration of Justice was established as a redress machinery under our 1992 Constitution. UN وأُنشئت لجنة حقوق الإنسان وإدارة العدل من أجل العمل على منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية باعتبارها آلية للإنصاف بموجب دستورنا لعام 1992.
    B. violations of human rights and fundamental freedoms in the occupied Palestinian territories UN باء - انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    70. The Ombudsman has a key role in informing the public about violations of human rights and fundamental freedoms in Slovenia. UN 70- ويمارس أمين المظالم دوراً رئيسياً في إطلاع الجمهور على انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سلوفينيا.
    In paragraph 2 of that resolution, the Commission requested the Sub-Commission to prepare a report containing information on violations of human rights and fundamental freedoms from all available sources for the use of the Commission. UN وفي الفقرة 2 من ذلك القرار، طلبت اللجنة من اللجنة الفرعية أن تُعِدّ تقريراً يتضمن معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية تستقيها من جميع المصادر المتاحة كي تستخدمها اللجنة.
    4. We are deeply concerned by violations of human rights and fundamental freedoms based on sexual orientation or gender identity. UN 4 - ويساورنا بالغ القلق إزاء ما يُرتكب من انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية بسبب الميول الجنسية والهوية الجنسانية.
    Furthermore, he expressed concern at the violations of human rights and fundamental freedoms in the occupied territories and wondered what practical measures United Nations agencies could take to improve the situation, in cooperation with the Israeli and Palestinian authorities. UN وثمة قلق أيضا بشأن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية في الأراضي المحتلة، وماذا يمكن القيام به بالتحديد من قبل هيئات الأمم المتحدة بهدف تحسين الأحوال القائمة، في إطار من التعاون مع السلطتين الإسرائيلية والفلسطينية.
    Economic and Social Council resolutions 1235 (XLII) and 1503 (XLVIII) refer to the question of violations of human rights and fundamental freedoms. UN ويشير قرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1235(د-42) و1503(د-48) إلى مسألة انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Efforts will also be made to engage the parties to the Darfur Peace Agreement with a view to identifying options for appropriate actions to stop, prevent and/or pre-empt violations of human rights and fundamental freedoms. UN وستبذل جهود أيضا مع الأطراف في اتفاق سلام دارفور بهدف تحديد خيارات اتخاذ الإجراءات المناسبة لوقف انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومنعها و/أو إجهاضها.
    28. Through its democratic security policy, her Government had reversed the trend towards increasing violations of human rights and fundamental freedoms. UN 28 - وأشارت إلى أن حكومتها استطاعت من خلال سياستها الديمقراطية في مجال الأمن أن تعكس الاتجاه نحو زيادة انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Expressing its concern at the continued violation of human rights and fundamental freedoms in Cuba, such as freedom of expression, association and assembly and the rights associated with the administration of justice, despite the expectations raised by some positive steps taken by the Government of Cuba in the past few years, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية في كوبا، مثل حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع، والحقوق المرتبطة بإقامة العدل، رغم التوقعات الناشئة عن بعض الخطوات الإيجابية التي اتخذتها حكومة كوبا في السنوات القليلة الماضية،
    The Court's jurisdiction encompasses the following crimes: the crime of genocide, crimes against humanity, war crimes and the crime of aggression. All these crimes involve the most serious violations of fundamental human rights and freedoms. UN ويشمل اختصاص المحكمة الجرائم التالية: جريمة الإبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وجرائم الحرب وجريمة العدوان؛ وجميعها ينطوي على أخطر انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus