This cooperation could include the voluntary provision of mutual legal assistance to facilitate investigations into possible violations of the provisions of the treaty, including in tracing diverted transfers of weapons. | UN | ويمكن أن يشمل هذا التعاون التقديم الطوعي للمساعدة القانونية المتبادلة لتيسير التحقيقات بشأن احتمال حدوث انتهاكات لأحكام المعاهدة، وذلك بسبل تشمل تعقب الأسلحة المنقولة التي تم تحويل مسارها. |
Should there be violations of the provisions of the Law referring to the prohibition of instigating discrimination or hate speeches directed at members of national minorities, the Republic Broadcasting Agency Council may impose one of the following measures: pronounce a reprimand, issue a warning and temporarily or permanently revoke a broadcasting licence. | UN | وإذا حدثت انتهاكات لأحكام القانون التي تشير إلى حظر التحريض على التمييز ضد أفراد الأقليات القومية أو على خطاب الكراهية الموجه ضدهم، فإنه يجوز لمجلس وكالة البث الإذاعي والمتلفز لجمهورية صربيا أن يفرض أحد التدابير التالية وهي: اللوم والإنذار وإلغاء ترخيص البث بصورة مؤقتة أو دائمة. |
Acts of international terrorism could be committed only by groups or individuals, whereas States could only commit violations of the provisions of international law and the Charter of the United Nations. | UN | وذكر أن أعمال الإرهاب لا يمكن أن يرتكبها إلا جماعات أو أفراد، بينما لا تستطيع الدول إلا أن ترتكب انتهاكات لأحكام القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة. |
76. The Chairperson introduced a discussion on an interState procedure, which would enable a State party to present communications before the Committee in cases of alleged violations of the provisions of the treaty by another State. | UN | 76- افتتحت الرئيسة مناقشة بخصوص إجراء بحث بلاغات الدول، وهو الإجراء الذي يتيح لأي دولة طرف تقديم بلاغات إلى اللجنة المعنية بالحقوق في حالات الادعاء بوقوع انتهاكات لأحكام المعاهدة من جانب دولة أخرى. |
The English and French texts might give rise to violations of the Covenant. | UN | وقد تؤدي الصيغتان الإنكليزية والفرنسية إلى حدوث انتهاكات لأحكام العهد. |
Such cooperation between States parties could include voluntary mutual legal assistance in order to facilitate investigations on possible violations of the provisions of the treaty, including in tracing diverted transfers of weapons. | UN | ويمكن أن يشمل هذا التعاون القائم بين الدول الأطراف مساعدة قانونية متبادلة طوعاً من أجل تيسير التحقيقات بشأن احتمال حدوث انتهاكات لأحكام المعاهدة، وذلك عبر سبل تشمل تتبع عمليات نقل الأسلحة التي يتحول مسارها. |
It urges Member States having information about violations of the provisions of resolution 733 (1992) to provide this information to the Committee created pursuant to resolution 751 (1992) of 24 April 1992, with a view to supporting the work of the Committee. | UN | ويحث الدول الأعضاء التى لديها معلومات عن أي انتهاكات لأحكام القرار 733 (1992) أن تقدم تلك المعلومات إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) المؤرخ 24 نيسان/أبريل 1992، بهدف دعم عمل اللجنة، |
The Council further reiterated its call upon States to observe the arms embargo and requested Member States having information on violations of the provisions of resolution 733 (1992) to provide the Committee with that information. | UN | وكرر المجلس أيضا دعوته الدول إلى احترام الحظر المفروض على الأسلحة وطلب إلى الدول الأعضاء التي لديها معلومات بشأن انتهاكات لأحكام القرار 733 (1992) إلى تزويد اللجنة بتلك المعلومات. |
22. Condemns any violations of the provisions of the Moscow Agreement of 14 May 1994 on a Ceasefire and Separation of Forces (S/1994/583, annex I); | UN | 22 - يدين أي انتهاكات لأحكام اتفاق موسكو المؤرخ 14 أيار/مايو 1994 والمتعلق بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات (S/1994/583، المرفق الأول)؛ |
22. Condemns any violations of the provisions of the Moscow Agreement of 14 May 1994 on a Ceasefire and Separation of Forces (S/1994/583, annex I); | UN | 22 - يدين أي انتهاكات لأحكام اتفاق موسكو المؤرخ 14 أيار/مايو 1994 والمتعلق بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات (S/1994/583، المرفق الأول)؛ |
22. Condemns any violations of the provisions of the Moscow Agreement of 14 May 1994 on a Ceasefire and Separation of Forces (S/1994/583, annex I); | UN | 22 - يدين أي انتهاكات لأحكام اتفاق موسكو المؤرخ 14 أيار/مايو 1994 والمتعلق بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات (S/1994/583، المرفق الأول)؛ |
22. Condemns any violations of the provisions of the Moscow Agreement of 14 May 1994 on a Ceasefire and Separation of Forces (S/1994/583, annex I); | UN | 22 - يدين أي انتهاكات لأحكام اتفاق موسكو المؤرخ 14 أيار/مايو 1994 والمتعلق بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات (S/1994/583، المرفق الأول)؛ |
10. Condemns any violations of the provisions of the Moscow Agreement of 14 May 1994 on a Ceasefire and Separation of Forces (S/1994/583, annex I); | UN | 10 - يدين أي انتهاكات لأحكام اتفاق موسكو المؤرخ 14 أيار/مايو 1994 بشأن وقف إطلاق النار والفصل بين القوات (S/1994/583، المرفق الأول)؛ |
19. Condemns any violations of the provisions of the Moscow Agreement of 14 May 1994 on a Ceasefire and Separation of Forces (S/1994/583, annex I); | UN | 19 - يدين أي انتهاكات لأحكام اتفاق موسكو المؤرخ 14 أيار/مايو 1994 بشأن وقف إطلاق النار والفصل بين القوات (S/1994/583، المرفق الأول)؛ |
10. Condemns any violations of the provisions of the Moscow Agreement of 14 May 1994 on a Ceasefire and Separation of Forces (S/1994/583, annex I); | UN | 10 - يدين أي انتهاكات لأحكام اتفاق موسكو المؤرخ 14 أيار/مايو 1994 بشأن وقف إطلاق النار والفصل بين القوات (S/1994/583، المرفق الأول)؛ |
19. Condemns any violations of the provisions of the Moscow Agreement of 14 May 1994 on a Ceasefire and Separation of Forces (S/1994/583, annex I); | UN | 19 - يدين أي انتهاكات لأحكام اتفاق موسكو المؤرخ 14 أيار/مايو 1994 بشأن وقف إطلاق النار والفصل بين القوات (S/1994/583، المرفق الأول)؛ |
24. Condemns any violations of the provisions of the Moscow Agreement of 14 May 1994 on a Ceasefire and Separation of Forces (S/1994/583, annex I); | UN | 24 - يدين أي انتهاكات لأحكام اتفاق موسكو المؤرخ 14 أيار/مايو 1994، المتعلق بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات (S/1994/583، المرفق الأول)؛ |
25. Condemns any violations of the provisions of the Moscow Agreement of 14 May 1994 on a Ceasefire and Separation of Forces (S/1994/583, annex I); | UN | 25 - يدين أي انتهاكات لأحكام اتفاق موسكو المؤرخ 14 أيار/مايو 1994 المتعلق بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات (S/1994/583، المرفق الأول)؛ |
24. Condemns any violations of the provisions of the Moscow Agreement of 14 May 1994 on a Ceasefire and Separation of Forces (S/1994/583, annex I); | UN | 24 - يدين أي انتهاكات لأحكام اتفاق موسكو المؤرخ 14 أيار/مايو 1994، المتعلق بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات (S/1994/583، المرفق الأول)؛ |
The English and French texts might give rise to violations of the Covenant. | UN | وقد تؤدي الصيغتان الإنكليزية والفرنسية إلى حدوث انتهاكات لأحكام العهد. |
She submits that none of the claims of violations of the Covenant have been refuted by the State party. | UN | وهي تزعم أن الدولة الطرف لم تفنّد أي ادعاء من الادعاءات المتعلقة بحدوث انتهاكات لأحكام العهد. |
Vetting armed and security forces to ensure that personnel have a reliably attested record of not having been involved in violations of international humanitarian law or human rights law. | UN | :: فحص سجلات أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن للتأكد من صحة الأدلة التي تثبت عدم قيامهم بأية انتهاكات لأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |