"انتهاكات لقوانين" - Traduction Arabe en Anglais

    • violations of the laws
        
    • violation of the laws
        
    In addition, the reports also reached a subsidiary conclusion that Hamas tactics, although on a far more restricted basis, also constituted violations of the laws of war. UN وبالإضافة إلى ذلك، خلصت التقارير أيضا إلى استنتاج فرعي مفاده أن أساليب حماس تشكل بدورها، وإن كان على نطاق أضيق بكثير، انتهاكات لقوانين الحرب.
    The accused is charged with violations of the laws or customs of war and crimes against humanity. UN ووجهت إلى المتهم تهم ارتكاب انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها وارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    The accused is charged with violations of the laws or customs of war and crimes against humanity. UN وفاسيلييفيتش متهم بارتكاب انتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها وجرائم ضد الإنسانية.
    Each of the accused is charged with three counts of crimes against humanity and one count of violations of the laws or customs of war. UN ووجهت إلى كل متهم ثلاث تهم بارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية وتهمة واحدة بارتكاب انتهاكات لقوانين وأعراف الحرب.
    On the other hand, the Trial Chamber concluded that murders and torture of civilians represent violation of the laws and customs of war. UN ومن ناحية أخرى، خلصت الدائرة الابتدائية إلى أن عمليات قتل المدنيين وتعذيبهم تمثل انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها.
    The accused is charged with violations of the laws or customs of war and crimes against humanity. UN ووجّهت إلى المتهم تهم ارتكاب انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها وارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    He was charged with six counts of violations of the laws or customs of war. UN ووجهت إليه ست تهم بارتكاب انتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب.
    Mladic is accused of genocide, crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. UN وملاديتش متهم بالإبادة الجماعية، وارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وارتكاب انتهاكات لقوانين وأعراف الحرب.
    He was charged with seven counts of crimes against humanity, five counts of violations of the laws or customs of war, and six counts of grave breaches of the Geneva Conventions. UN ووجهت إليه سبع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وخمس تهم بارتكاب انتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، وست تهم بارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف.
    It does not refer explicitly to grave breaches of Additional Protocol I. Many of the grave breaches of Additional Protocol I also constitute violations of the laws and customs of war. UN ولا يشير صراحة إلى الانتهاكات الجسيمة للبروتوكول الاضافي اﻷول. والعديد من الانتهاكات الجسيمة للبروتوكول الاضافي اﻷول تشكل أيضا انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها.
    174. On 29 October 1998, Goran Jelisić pleaded guilty to 31 counts, comprising the violations of the laws or customs of war and crimes against humanity; he pleaded not guilty to the genocide count. UN 174 - في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1998، أعلن غوران يليسيتش أنه مذنب بارتكاب 31 مادة من مواد الاتهام تشمل انتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب وجرائم ضد الإنسانية؛ ودفع بالبراءة من جريمة إبادة الأجناس.
    Charged with violations of the laws or customs of war, Martić is accused of ordering the cluster-bomb rocket attack against the civilian population of Zagreb in early May 1995 which killed at least five civilians and injured numerous others. UN ومارتيتش الذي وجهت إليه تهم ارتكاب انتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، متهم باعطاء اﻷوامر بشن هجوم بقذائف تحمل قنابل عنقودية على السكان المدنيين في زغرب أوائل أيار/مايو ١٩٩٥، أسفر عن قتل خمسة مدنيين على اﻷقل وجرح عديد غيرهم.
    On that basis, Anto Furundžija was charged with two counts of violations of the laws or customs of war (torture and outrages upon personal dignity including rape). UN واتهم أنتو فورونجيا، بناء على ذلك، بتهمتي ارتكاب انتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب )التعذيب وامتهان الكرامة الشخصية بما في ذلك الاغتصاب(.
    " For the very reason that war crimes are violations of the laws of war, that is of international law, an international judge should try the international offences. He is the best qualified. " 1/ UN " إن جرائم الحرب تشكل انتهاكات لقوانين الحرب، وهي من القانون الدولي، وهذا السبب بالذات يجعل من اللازم أن يتولى قاض دولي المحاكمة على هذه الجرائم الدولية، ﻷنه أنسب المؤهلين لذلك " )١(.
    If a conflict is classified as international, then the grave breaches of the Geneva Conventions, 6/ including Additional Protocol I, 7/ apply as well as violations of the laws and customs of war. UN وفي حالة تصنيف نزاع ما بأنه دولي، فإن الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف)٦( بما فيها البروتوكول اﻹضافي اﻷول)٧(، تنطبق أيضا بوصفها انتهاكات لقوانين وأعراف الحرب.
    4. On 18 November, the Tribunal announced that it had indicted Milan Babic on one count of crimes against humanity and four counts of violations of the laws and customs of war for crimes allegedly committed in Croatia between August 1991 and June 1992. UN 4 - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أنها أدانت ميلان بابيتش بتهمة واحدة لارتكابه جرائم ضد الإنسانية وبأربع تهم لارتكابه انتهاكات لقوانين وأعراف الحرب وذلك في إطار الجرائم المزعوم ارتكابها في كرواتيا خلال الفترة ما بين آب/أغسطس 1991 وحزيران/يونيه 1992.
    At their initial appearance on 20 February 2003, Mr. Bala pleaded not guilty to four counts and Mr. Musliu to three counts of crimes against humanity (imprisonment, cruel treatment, torture and murder), alternatively charged as violations of the laws or customs of war. UN ولدى مثولهما التمهيدي في 20 شباط/فبراير 2003، أنكر السيد بالا التهم الأربع الموجهة إليه، وأنكر السيد موسليو التهم الثلاث الموجهة ضده بارتكاب جرائم ضد الإنسانية (السجن، والمعاملة القاسية، والتعذيب والقتل)، التي وجهت إليهما بوصفها انتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب.
    Dragoljub Kunarac was found guilty on five counts of crimes against humanity (torture, rape, and enslavement) and six counts of violations of the laws or customs of war (torture and rape). UN وأُدين دراغوليوب كوناراتس بخمس تهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية (تعذيب واغتصاب واسترقاق) وست تهم بارتكاب انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها (تعذيب واغتصاب).
    Radomir Kovač was found guilty on two counts of crimes against humanity (rape and enslavement) and two counts of violations of the laws or customs of war (rape and outrages upon personal dignity). UN وأُدين رادومير كوفاتش بتهمتي ارتكاب جرائم ضد الإنسانية (اغتصاب واسترقاق) وتهمتي ارتكاب انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها (اغتصاب وامتهان الكرامة الشخصية).
    v.: violation of the laws or customs of war (Article 3 of the Statute of the Tribunal). UN ق: انتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب (المادة 3 من النظام الأساسي للمحكمة).
    v.: violation of the laws or customs of war (article 3 of the Statute of the Tribunal). UN ق.: انتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب (المادة 3 من النظام الأساسي للمحكمة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus