"انتهاكات للقواعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • violations of rules
        
    • violations of the rules
        
    Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة
    Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة
    Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة، أو سوء الإدارة، أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد، أو إساءة استعمال السلطة
    7. Accountability of individuals where violations of the rules and procedures of the Organization have led to financial loss UN ٧ - مساءلة الأفراد حيثما أفضت أي انتهاكات للقواعد والإجراءات المتبعة في المنظمة إلى خسارة مالية
    5. Accountability of individuals where violations of the rules and procedures of the Organization have led to financial loss UN 5 - مساءلة الأفراد حيثما أفضت أي انتهاكات للقواعد والإجراءات المتبعة في المنظمة إلى خسارة مالية
    Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة، أو سوء الإدارة، أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد، أو إساءة استعمال السلطة
    Although these interviews did not uncover violations of rules applicable to the investigations of the Administration, it was deemed useful by the Board to note in its report criticisms made by staff interviewed in order to analyse the reasons for them and with the intention of recommending improvements to the process. UN وبالرغم من أن هذه المقابلات لم تكشف عن انتهاكات للقواعد السارية على التحقيقات التي تجريها الإدارة، فقد اعتبر من المفيد من جانب المجلس أن يشير في تقريره إلى الانتقادات التي وجهها الموظفون الذين جرت مقابلتهم لكي يتسنى تحميل أسبابها وبقصد التوصية بإدخال تحسينات على الإجراءات.
    Naturally, should cases of violations of rules and regulations by individuals come to the attention of the Unit during its examination of programmes and processes, it would refer the issue to the pertinent investigative body. UN وبالطبع فإنه إذا نما إلى علم الوحدة أثناء فحصها للبرامج والعمليات وجود انتهاكات للقواعد والنظم من جانب الأفراد فسوف تحيل المسألة إلى هيئة التحقيق المختصة.
    In that connection, the Board should indicate more clearly which of its recommendations had not been implemented and which violations of rules and regulations persisted. UN وقال إنه ينبغي للمجلس في هذا الصدد أن يبين بمزيد من الوضوح أي توصيات لم يتم تنفيذها وأي انتهاكات للقواعد واﻷنظمة التي ما زالت مستمرة.
    Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة، أو سوء الإدارة، أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد، أو إساءة استعمال السلطة
    We are concerned by the growth of traffic in small arms and light weapons at the global level and the indiscriminate use of such weapons. These represent violations of rules established in the Programme of Action to prevent, combat and eradicate the illicit trafficking in small arms and light weapons. UN ونعرب عن قلقنا إزاء زيادة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد العالمي، وإزاء الاستخدام العشوائي لتلك الأسلحة، الأمر الذي يمثل انتهاكات للقواعد الواردة في برنامج العمل من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    The Inspector(s) should be alert to situations or transactions that could be indicative of violations of rules and regulations and misconduct that may have a direct impact on results. UN وينبغي أن يتنبه المفتش )المفتشون( من الحالات أو المعاملات التي يمكن أن ترشد إلى وجود انتهاكات للقواعد واﻷنظمة وإلى سوء التصرف الذي يمكن أن يكون له تأثير مباشر على النتائج.
    The Inspector(s) should be alert to situations or transactions that could be indicative of violations of rules and regulations and misconduct that may have a direct impact on results. UN وينبغي أن يتنبه المفتش )المفتشون( من الحالات أو المعاملات التي يمكن أن ترشد إلى وجود انتهاكات للقواعد واﻷنظمة وإلى سوء التصرف الذي يمكن أن يكون له تأثير مباشر على النتائج.
    The majority of claims presented to the OAS Administrative Tribunal allege violations of the OAS General Standards, other resolutions of the OAS General Assembly, violations of rules promulgated by the Secretary General pursuant to his authority under the OAS Charter, and violations of rules established by the Tribunal itself in its jurisprudence. UN ويدعي أصحاب أغلب الدعاوى المرفوعة أمام المحكمة الإدارية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية وقوع انتهاكات للقواعد العامة لمنظمة الدول الأمريكية، والقرارات الأخرى الصادرة عن الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، وكذلك انتهاكات القواعد التي وضعها الأمين العام وفقا للسلطة التي يخولها له ميثاق المنظمة، وانتهاكات القواعد التي وضعتها المحكمة نفسها في حدود اختصاصها.
    (ii) Operate and continue to improve confidential reporting facility instituted under administrative instruction ST/AI/397 to receive and investigate suggestions for improvements in programme delivery as well as reports of perceived cases of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority; UN ' ٢` تشغيل مرفق التقارير السرية الذي أنشئ بموجب التعليمات اﻹدارية الواردة في الوثيقة 793/IA/TS لتلقي الاقتراحات الرامية إلى تحسين تنفيذ البرنامج، والتقارير الخاصة بالحالات الملحوظة لاحتمال حدوث انتهاكات للقواعد أو اﻷنظمة، أو سوء اﻹدارة، أو سوء السلوك، أو تبديد الموارد، أو تعسف في استعمال السلطة، والتحقيق في هذه القضايا، ومواصلة تحسين هذا المرفق؛
    (ii) Operate and continue to improve confidential reporting facility instituted under administrative instruction ST/AI/397 to receive and investigate suggestions for improvements in programme delivery as well as reports of perceived cases of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority; UN ' ٢` تشغيل مرفق التقارير السرية الذي أنشئ بموجب التعليمات اﻹدارية الواردة في الوثيقة 793/IA/TS لتلقي الاقتراحات الرامية إلى تحسين تنفيذ البرنامج، والتقارير الخاصة بالحالات الملحوظة لاحتمال حدوث انتهاكات للقواعد أو اﻷنظمة، أو سوء اﻹدارة، أو سوء السلوك، أو تبديد الموارد، أو تعسف في استعمال السلطة، والتحقيق في هذه القضايا، ومواصلة تحسين هذا المرفق؛
    The Committee reiterates the importance of addressing the accountability of all individuals where violations of the rules and procedures of the Organization have led to financial loss and expects the Secretary-General to submit proposals in that regard to the General Assembly during its seventieth session. UN وتؤكد اللجنة من جديد أهمية مساءلة جميع الأفراد حيثما أفضت أي انتهاكات للقواعد والإجراءات المتبعة في المنظمة إلى خسارة مالية وتتوقع من الأمين العام أن يقدم مقترحات في هذا الشأن إلى الجمعية العامة خلال دورتها السبعين.
    154. In paragraph 55 of resolution 67/241, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to the General Assembly at the main part of its sixty-eighth session proposals with reference to accountability of individuals where violations of the rules and procedures of the Organization have led to financial loss. UN 154 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 55 من قرارها 67/241، أن يقدم لها في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين مقترحات بشأن مساءلة الأفراد حيثما أفضت أي انتهاكات للقواعد والإجراءات المتبعة في المنظمة إلى خسارة مالية.
    29. The General Assembly, in paragraph 55 of its resolution 67/241, requested the Secretary-General to submit to the General Assembly at the main part of its sixty-eighth session proposals with reference to the accountability of individuals where violations of the rules and procedures of the Organization have led to financial loss. UN 29 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 55 من قرارها 67/241، إلى الأمين العام أن يقدم إليها في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين مقترحات بشأن مساءلة الأفراد حيثما أفضت أي انتهاكات للقواعد والإجراءات المتبعة في المنظمة إلى خسارة مالية.
    (b) Have there been any violations of the rules and regulations governing the use of weapons by the police and security forces and, if so, what measures have been taken against those found guilty, to compensate the victims, and to prevent the recurrence of such acts? UN )ب( هل سُجلت أية انتهاكات للقواعد والقوانين المنظمة لاستخدام الشرطة وقوات اﻷمن لﻷسلحة، وإذا كان الحال كذلك، ما هي التدابير التي اتُخذت ضد من ثبتت مسؤوليتهم، لتعويض المتضررين، ومنع تكرر حدوث مثل هذه اﻷفعال؟
    55. Recalls paragraph 8 of its resolution 61/261 and paragraph 37 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at the main part of its sixty-eighth session proposals with reference to accountability of individuals where violations of the rules and procedures of the Organization have led to financial loss; UN 55 - تشير إلى الفقرة 8 من قرارها 61/261 والفقرة 37 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين مقترحات بشأن مساءلة الأفراد حيثما أفضت أي انتهاكات للقواعد والإجراءات المتبعة في المنظمة إلى خسارة مالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus